句子
他们在图书馆偶然相遇,真是一场天缘奇遇。
意思

最后更新时间:2024-08-15 23:43:59

语法结构分析

句子:“他们在图书馆偶然相遇,真是一场天缘奇遇。”

  • 主语:他们
  • 谓语:相遇
  • 宾语:无直接宾语,但“相遇”隐含了两个或多个对象的互动。
  • 状语:在图书馆(地点状语),偶然(方式状语)
  • 补语:真是一场天缘奇遇(对“相遇”的评价和补充)

时态:一般过去时(表示过去发生的动作) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • 他们:代词,指代两个或多个个体。
  • 在图书馆:介词短语,表示地点。
  • 偶然:副词,表示意外或非计划中的情况。
  • 相遇:动词,表示不期而遇。
  • :副词,表示强调。
  • 一场:数量词,用于描述**。
  • 天缘奇遇:名词短语,表示命中注定的奇妙相遇。

同义词扩展

  • 偶然:意外、不经意、无意中
  • 相遇:邂逅、碰见、偶遇
  • 天缘奇遇:命中注定、缘分、奇缘

语境理解

句子描述了两个人在图书馆意外相遇的情景,强调了这种相遇的偶然性和奇妙性。在特定情境中,这种描述可能用于表达对命运或缘分的感慨。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于分享一个有趣或令人惊讶的故事,或者在讨论缘分和命运的话题时引用。语气的变化可以通过强调“偶然”和“天缘奇遇”来体现。

书写与表达

不同句式表达

  • 他们在图书馆意外地相遇了,这真是一次奇妙的缘分。
  • 真是一场奇遇,他们在图书馆不期而遇。

文化与*俗

文化意义

  • 天缘奇遇:在**文化中,缘分是一个重要的概念,强调人与人之间的关系和相遇是命中注定的。

相关成语

  • 有缘千里来相会:强调即使距离遥远,有缘分的人也会相遇。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • They accidentally met at the library, truly a fateful encounter.

重点单词

  • accidentally:偶然
  • fateful:命中注定的
  • encounter:相遇

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的偶然性和奇妙性,通过“fateful encounter”强调了缘分的概念。

上下文和语境分析

  • 在英语文化中,“fateful encounter”也常用于描述具有重要意义的相遇,与中文的“天缘奇遇”有相似的文化内涵。
相关成语

1. 【天缘奇遇】旧指某些人相遇或男女结为夫妻,是天意所安排。也指事属巧合。

相关词

1. 【一场】 表数量。犹一回,一番。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【偶然】 副词。表示某种动作不是必然地发生偶然相遇|偶然犯了个错误,改正就好; 有时候在这林海深处,连鸟雀也少飞来,只偶然能听到远处的几声鸟鸣。

4. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。

5. 【天缘奇遇】 旧指某些人相遇或男女结为夫妻,是天意所安排。也指事属巧合。

6. 【真是】 真对﹐绝对的正确; 确实是﹐的确; 口语中表示嫌憎﹑不满情绪。