句子
这部电影非常喜闻乐见,每个观众都看得津津有味。
意思
最后更新时间:2024-08-15 03:10:20
语法结构分析
句子:“这部电影非常喜闻乐见,每个观众都看得津津有味。”
-
主语:“这部电影”
-
谓语:“非常喜闻乐见”和“看得津津有味”
-
宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“观众”对“这部电影”的反应
-
时态:一般现在时,表示普遍或当前的状态
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇学*
-
喜闻乐见:形容事物受到广泛欢迎和喜爱
-
津津有味:形容对某事物非常感兴趣,享受其中
-
同义词:喜闻乐见 → 广受欢迎、深受欢迎;津津有味 → 兴致勃勃、乐在其中
-
反义词:喜闻乐见 → 不受欢迎、无人问津;津津有味 → 索然无味、兴味索然
语境理解
- 特定情境:这句话可能出现在电影评论、观众反馈或电影宣传材料中,强调电影的受欢迎程度和观众的积极反应。
- 文化背景:在**文化中,“喜闻乐见”和“津津有味”都是褒义词,强调积极的社会评价和个人的愉悦体验。
语用学研究
- 使用场景:这句话适合在正式或非正式的交流中,如电影讨论会、社交媒体评论等。
- 礼貌用语:这句话本身就是一种积极的评价,表达了对电影的赞赏。
- 隐含意义:强调电影的高质量和观众的满意度。
书写与表达
- 不同句式:
- “每个观众都对这部电影津津有味,它非常喜闻乐见。”
- “这部电影因其喜闻乐见的特质,让每个观众都看得津津有味。”
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,对电影的积极评价往往与社会和谐、文化认同相关。
- 相关成语:“喜闻乐见”源自《左传·僖公二十五年》,“津津有味”源自《世说新语·文学》。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:"This movie is highly enjoyable and entertaining, with every viewer finding it delightful."
-
日文翻译:"この映画は非常に楽しめるもので、観客はみなそれを楽しみながら見ています。"
-
德文翻译:"Dieser Film ist sehr angenehm und unterhaltsam, jeder Zuschauer findet ihn reizvoll."
-
重点单词:
- 喜闻乐见 → highly enjoyable
- 津津有味 → delightful
-
翻译解读:在不同语言中,表达对电影的喜爱和享受的方式有所不同,但核心意义保持一致,即电影受到广泛欢迎并带给观众愉悦体验。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在电影相关的文章、评论或讨论中,强调电影的受欢迎程度和观众的积极反馈。
- 语境:在不同的文化和社会背景下,对电影的评价可能有所不同,但这句话传达的积极信息是普遍适用的。
相关成语
相关词