句子
他对家庭的责任感让他恪勤匪懈地工作,确保家人生活无忧。
意思

最后更新时间:2024-08-20 20:33:13

语法结构分析

句子:“他对家庭的责任感让他恪勤匪懈地工作,确保家人生活无忧。”

  • 主语:他
  • 谓语:让
  • 宾语:他恪勤匪懈地工作
  • 状语:对家庭的责任感
  • 补语:确保家人生活无忧

这个句子是一个复合句,包含一个主句和一个从句。主句是“他对家庭的责任感让他恪勤匪懈地工作”,从句是“确保家人生活无忧”。主句的谓语“让”表示使役关系,从句的谓语“确保”表示结果。

词汇分析

  • 责任感:指对某项任务或义务的自觉承担和履行。
  • 恪勤匪懈:形容非常勤奋,不懈怠。
  • 确保:保证,使确定。
  • 无忧:没有忧虑,安心。

语境分析

这个句子描述了一个有强烈家庭责任感的人,他通过不懈的努力工作,确保家人的生活没有忧虑。这种描述在强调家庭价值观和责任感的社会文化背景中尤为常见。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于赞扬或描述某人的家庭责任感。它的语气是肯定和赞扬的,表达了对他人的尊重和认可。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他的家庭责任感驱使他不懈地工作,以确保家人的生活无忧。”
  • “为了家人的幸福,他以恪勤匪懈的态度工作。”

文化与*俗

这个句子体现了东亚文化中强调家庭责任和孝道的价值观。在**文化中,家庭责任感被视为一种美德,这种价值观在社会中得到广泛推崇。

英/日/德文翻译

  • 英文:His sense of responsibility towards his family drives him to work tirelessly, ensuring that his family lives without worries.
  • 日文:彼の家族に対する責任感は、彼を休まず働かせ、家族が心配なく生活できるようにしている。
  • 德文:Sein Verantwortungsbewusstsein gegenüber seiner Familie treibt ihn an, unermüdlich zu arbeiten und sicherzustellen, dass seine Familie sorglos lebt.

翻译解读

在翻译中,“责任感”被翻译为“sense of responsibility”(英文)、“責任感”(日文)、“Verantwortungsbewusstsein”(德文),这些词汇都准确传达了原句中的责任感概念。“恪勤匪懈”在英文中被翻译为“tirelessly”,在日文中为“休まず”,在德文中为“unermüdlich”,这些词汇都表达了不懈努力的意思。

上下文和语境分析

这个句子在上下文中可能用于描述一个典型的家庭成员形象,强调其对家庭的责任和奉献。在不同的文化和社会背景中,这种描述可能会引起不同的共鸣和理解。

相关成语

1. 【恪勤匪懈】恪:谨慎;匪:通“非”;懈:懈怠。忠于职守,谨慎而不松懈。

相关词

1. 【家人】 一家的人:~团聚;旧时指仆人。

2. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

3. 【恪勤匪懈】 恪:谨慎;匪:通“非”;懈:懈怠。忠于职守,谨慎而不松懈。

4. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。

5. 【确保】 切实保持或保证。

6. 【责任感】 自觉做好分内事的心情。