句子
《红楼梦》是中国文学史上的千古绝唱,影响深远。
意思

最后更新时间:2024-08-13 16:44:59

语法结构分析

句子“《红楼梦》是**文学史上的千古绝唱,影响深远。”是一个简单的陈述句。

  • 主语:《红楼梦》
  • 谓语:是
  • 宾语:千古绝唱
  • 状语:在**文学史上
  • 补语:影响深远

词汇学*

  • 《红楼梦》:一部**古典小说,作者曹雪芹。
  • **文学史:指**文学的发展历程。
  • 千古绝唱:形容作品非常优秀,流传千古。
  • 影响深远:指影响非常广泛和持久。

语境理解

这句话强调了《红楼梦》在文学史上的重要地位和广泛影响。它不仅是一部文学作品,也是文化的重要组成部分。

语用学分析

这句话通常用于学术讨论、文学评论或文化交流中,强调《红楼梦》的历史和文化价值。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 《红楼梦》在**文学史上占据着千古绝唱的地位,其影响深远。
  • 在**文学史上,《红楼梦》被誉为千古绝唱,其影响力广泛而深远。

文化与*俗

《红楼梦》不仅是一部文学作品,也反映了*封建社会的生活俗、家族关系和人性探讨。它包含了许多成语、典故和历史背景,如“贾宝玉”、“林黛玉”等人物形象深入人心。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Dream of the Red Chamber" is a timeless masterpiece in the history of Chinese literature, with far-reaching influence.
  • 日文翻译:『紅楼夢』は**文学史上の永遠の名作であり、深遠な影響を与えています。
  • 德文翻译:"Der Traum der Roten Kammer" ist ein zeitloses Meisterwerk in der chinesischen Literaturgeschichte und hat eine weitreichende Auswirkung.

翻译解读

  • 重点单词
    • timeless masterpiece:永恆的傑作
    • far-reaching influence:深遠的影響
    • 永遠の名作:永恆的名作
    • 深遠な影響:深遠的影響
    • zeitloses Meisterwerk:永恆的傑作
    • weitreichende Auswirkung:深遠的影響

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论文学、文化或《红楼梦》本身的文献、文章或演讲中。它强调了《红楼梦》作为一部文学作品的卓越地位和对乃至世界文化的深远影响。

相关成语

1. 【千古绝唱】指从来少有的绝妙佳作。

相关词

1. 【中国】 古时含义不一。或指京师,或指华夏族、汉族地区(以其在四夷之中)。华夏族、汉族多在黄河南、北建都,因称其地为中国”,与中土”、中原”、中州”、中华”含义相同。初时本指今河南省及其附近地区,后来华夏族、汉族活动范围扩大,黄河中下游一带,也被称为中国”。19世纪以来,中国”始专指我国全部领土; 中华人民共和国”的简称。

2. 【千古绝唱】 指从来少有的绝妙佳作。

3. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。

4. 【文学史】 研究文学的历史现象及其发展规律的科学。根据不同国别、地域、民族及不同时期、不同体裁等分类标准,可分为国别史(如中国文学史)、世界或地区史(如世界文学史、欧洲文学史)、通史或断代史(中国现代文学史)、民族史(如蒙古族文学史)、分体史(如中国戏曲史)等。

5. 【红楼梦】 原名《石头记》,清末书坊重印时曾改名为《金玉缘》。长篇小说。一百二十回。前八十回为清代曹雪芹作◇四十回一般认为系高鹗续补。主要描写封建世家大族贾府由盛到衰的过程及贾宝玉、林黛玉等青年男女的婚姻爱情悲剧,广泛而深刻地反映了封建社会的政治、经济和精神文化生活。作品结构宏大,语言优美、生动、传神,刻画人物尤为成功,塑造了贾宝玉、林黛玉、薛宝钗、王熙凤、晴雯等艺术形象。是中国古代优秀长篇小说中的杰出作品。