句子
古代城墙的设计往往丰墙峭阯,以抵御外敌。
意思

最后更新时间:2024-08-09 14:17:42

语法结构分析

句子:“古代城墙的设计往往丰墙峭址,以抵御外敌。”

  • 主语:古代城墙的设计
  • 谓语:往往
  • 宾语:丰墙峭址
  • 目的状语:以抵御外敌

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 古代:指很久以前的时代,与现代相对。
  • 城墙:城市周围的防御墙。
  • 设计:规划、构思的过程。
  • 往往:经常、通常。
  • 丰墙:墙体厚实。
  • 峭址:地基坚固。
  • 抵御:抵抗、防御。
  • 外敌:外来的敌人。

语境理解

句子描述了古代城墙设计的特点,即墙体厚实、地基坚固,目的是为了防御外来的敌人。这种设计反映了古代城市防御的需要和当时的建筑技术。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述古代城墙的防御功能,强调其设计的实用性和有效性。这种描述可以用于历史讲座、建筑讨论或文化交流中。

书写与表达

  • 古代城墙的设计通常注重墙体的厚实和地基的坚固,以此来抵御外来的威胁。
  • 为了防御外敌,古代城墙的设计往往采用厚实的墙体和坚固的地基。

文化与*俗

古代城墙的设计体现了当时的军事防御需求和建筑技术水平。在**,长城就是一个典型的例子,它不仅是一道防御工事,也是中华民族的象征。

英/日/德文翻译

  • 英文:The design of ancient city walls often featured thick walls and solid foundations to fend off external enemies.
  • 日文:古代の城壁の設計は、しばしば厚い壁と堅固な基盤を特徴とし、外部の敵からの防御に役立てられました。
  • 德文:Die Gestaltung antiker Stadtmauern zeichnete sich oft durch dicke Mauern und solide Fundamente aus, um äußere Feinde abzuwehren.

翻译解读

  • 重点单词
    • 丰墙:thick walls
    • 峭址:solid foundations
    • 抵御:fend off
    • 外敌:external enemies

上下文和语境分析

句子在讨论古代建筑和军事防御的背景下具有特定的意义。它强调了古代城墙设计的实用性和防御功能,反映了当时社会的军事需求和建筑技术。

相关成语

1. 【丰墙峭阯】墙高大而地基陡直。比喻根基不牢。阯,同“址”。

相关词

1. 【丰墙峭阯】 墙高大而地基陡直。比喻根基不牢。阯,同“址”。

2. 【往往】 常常; 处处。

3. 【抵御】 抵挡;抵抗:~风沙侵袭|~外侮。

4. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。