句子
他们两家是世交,所以从小就指腹成亲,感情深厚。
意思
最后更新时间:2024-08-21 23:32:40
语法结构分析
句子:“他们两家是世交,所以从小就指腹成亲,感情深厚。”
- 主语:“他们两家”
- 谓语:“是”、“指腹成亲”、“感情深厚”
- 宾语:“世交”
- 状语:“从小就”
句子为陈述句,时态为一般现在时,描述的是一种状态或事实。
词汇学*
- 世交:两家之间有长期友好关系。
- 指腹成亲:古代的一种婚约形式,双方在孩子出生前就约定将来结为亲家。
- 感情深厚:形容双方感情非常深。
语境理解
句子描述了两家之间的特殊关系,这种关系基于长期的友好交往和一种传统的婚约形式。这种描述在*传统文化中较为常见,反映了古代社会的一种婚姻俗。
语用学分析
这句话可能在讲述家族历史、婚姻安排或表达两家之间的亲密关系时使用。在实际交流中,这种表达方式可能带有一定的文化色彩和历史背景,需要听者有一定的文化背景知识才能完全理解。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “由于他们两家是世交,自幼便有了指腹为婚的约定,彼此间的感情非常深厚。”
- “他们两家的关系源远流长,从小就定下了指腹为婚的盟约,感情十分深厚。”
文化与*俗探讨
- 指腹成亲:这种*俗在**古代较为常见,反映了当时社会对婚姻的重视和对家族关系的维护。
- 世交:强调了两家之间的长期友好关系,这种关系在传统社会中被视为一种重要的社会资本。
英/日/德文翻译
- 英文:Their families have been close friends for generations, so they were betrothed before birth and have developed a deep bond.
- 日文:彼らの家族は長年の友人で、幼い頃から指腹で婚約しており、深い絆があります。
- 德文:Ihre Familien sind seit Generationen befreundet, also wurden sie von Kindesbeinen an verlobt und haben eine tiefe Bindung entwickelt.
翻译解读
- 重点单词:
- 世交:close friends for generations
- 指腹成亲:betrothed before birth
- 感情深厚:deep bond
上下文和语境分析
这句话可能在讲述一个家族故事、婚姻安排或表达两家之间的亲密关系时使用。在不同的文化背景下,这种表达方式可能需要额外的解释才能被完全理解。
相关成语
1. 【指腹成亲】在怀孕时就为子女定下婚约。
相关词