句子
为了一个小小的比赛,他们惊师动众,动员了全校的力量。
意思
最后更新时间:2024-08-21 00:16:45
语法结构分析
- 主语:他们
- 谓语:动员了
- 宾语:全校的力量
- 状语:为了一个小小的比赛、惊师动众
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 为了:表示目的或原因,常用于引导目的状语。
- 一个小小的比赛:“小小的”表示比赛规模不大,但在此句中带有讽刺意味。
- 他们:指代某个团体或集体。
- 惊师动众:成语,意思是引起大量人的注意或动员很多人。
- 动员:指组织或调动资源和人力。 *. 全校的力量:指整个学校的资源和人力。
语境理解
句子在特定情境中表达了对某个小规模比赛却动员了大量资源的讽刺或批评。可能反映了文化中对资源合理利用的重视,或者对过度动员的不满。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于批评或讽刺某人或某组织在小事情上过度动员资源。语气可能带有不满或讽刺。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他们为了一个微不足道的比赛,竟然动员了全校的力量。
- 一个小小的比赛,他们却动员了整个学校的资源。
文化与*俗
句子中“惊师动众”是一个成语,反映了文化中对资源和人力合理利用的重视。动员全校的力量可能在文化中被视为对资源的过度使用。
英/日/德文翻译
英文翻译:For a tiny competition, they mobilized the entire school's resources.
日文翻译:小さな競技のために、彼らは学校全体の力を動員した。
德文翻译:Für ein kleines Wettbewerb haben sie die Kräfte der gesamten Schule mobilisieren lassen.
翻译解读
在英文翻译中,“mobilized”强调了动员的动作,而“entire school's resources”准确传达了动员的范围。日文翻译中,“小さな競技”和“学校全体の力”也准确表达了原句的意思。德文翻译中,“kleines Wettbewerb”和“Kräfte der gesamten Schule”同样传达了原句的含义。
上下文和语境分析
句子可能在讨论资源分配的合理性,或者对小规模活动过度动员的批评。在不同文化中,对资源的使用和动员的看法可能有所不同,因此理解句子的语境和文化背景对准确解读至关重要。
相关成语
1. 【惊师动众】师:众人。比喻惊动很多人来做一件事。
相关词