句子
她竟然在超市遇到了多年未见的老朋友,真是不期而然。
意思

最后更新时间:2024-08-08 15:26:31

语法结构分析

句子:“她竟然在超市遇到了多年未见的老朋友,真是不期而然。”

  • 主语:她
  • 谓语:遇到了
  • 宾语:老朋友
  • 状语:在超市、多年未见、竟然、真是不期而然

句子是陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • :代词,指代一个女性。
  • 竟然:副词,表示出乎意料。
  • :介词,表示地点。
  • 超市:名词,指大型零售商店。
  • 遇到:动词,表示偶然相见。
  • 多年未见:短语,表示很长时间没有见面。
  • 老朋友:名词,指长时间认识的朋友。
  • 真是:副词短语,表示强调。
  • 不期而然:成语,表示事情发生得很意外,没有预料到。

语境分析

句子描述了一个意外的偶遇场景,强调了这种偶遇的意外性和惊喜感。在特定的情境中,这种偶遇可能会引起对过去回忆的共鸣,或者对未来关系的期待。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于分享一个令人惊喜的经历,或者在对话中引入一个话题。使用“竟然”和“不期而然”增加了语气的惊讶和强调。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 她在超市意外地遇到了一个多年未见的老朋友。
  • 多年未见的老朋友,她竟然在超市碰到了。

文化与*俗

“不期而然”是一个汉语成语,源自《左传·僖公二十三年》:“不期而会曰遇。”这个成语强调了偶然性和意外性,反映了汉语文化中对意外**的描述和评价。

英/日/德文翻译

  • 英文:She unexpectedly ran into an old friend she hadn't seen for years at the supermarket, truly an unexpected encounter.
  • 日文:彼女はスーパーで何年も会っていなかった古い友人に不意に出会い、まさに予期せぬ出来事だった。
  • 德文:Sie traf zufällig einen alten Freund, den sie seit Jahren nicht gesehen hatte, im Supermarkt, wirklich ein unerwarteter Zufall.

翻译解读

  • 重点单词:unexpectedly (意外地), run into (遇到), old friend (老朋友), hadn't seen (未见), truly (真正地), unexpected encounter (意外的相遇)
  • 上下文和语境分析:在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即描述一个意外的偶遇,但在表达方式和词汇选择上有所差异,反映了不同语言的表达*惯和文化背景。
相关成语

1. 【不期而然】期:希望;然:如此。不希望这样,而竟然这样。表示出乎意外

相关词

1. 【不期而然】 期:希望;然:如此。不希望这样,而竟然这样。表示出乎意外

2. 【竟然】 竟➍:这样宏伟的建筑,~只用十个月的时间就完成了。

3. 【超市】 超级市场的简称。

4. 【遇到】 犹碰到。