句子
他的外表一貌堂堂,给人留下了深刻的印象。
意思
最后更新时间:2024-08-07 21:31:21
语法结构分析
句子:“他的外表一貌堂堂,给人留下了深刻的印象。”
- 主语:“他的外表”
- 谓语:“给人留下了”
- 宾语:“深刻的印象”
- 定语:“一貌堂堂”(修饰“外表”)
这是一个陈述句,描述了一个人的外表特征及其产生的效果。
词汇学*
- 一貌堂堂:形容人的外表非常英俊或庄重。
- 给人留下了:表示某事物或某人的行为在他人心中留下了某种印象。
- 深刻的印象:指印象非常强烈、难以忘怀。
同义词扩展:
- 一貌堂堂:英俊、帅气、仪表堂堂
- 深刻的印象:强烈的印象、难忘的印象、深刻的记忆
语境理解
这句话通常用于描述某人的外表非常出众,给人留下了难以磨灭的印象。这种描述可能出现在人物介绍、社交场合的评价或者文学作品中。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于赞美某人的外表,或者在描述某人的影响力时提及。语气的变化可能会影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺意味,那么这句话可能是在批评某人的外表过于张扬。
书写与表达
不同句式表达相同意思:
- 他的外表非常英俊,让人难以忘怀。
- 他的仪表堂堂,给人留下了深刻的记忆。
- 他的外表令人印象深刻,一貌堂堂。
文化与*俗
一貌堂堂:这个成语源自**传统文化,强调外表的重要性,尤其是在社交和礼仪场合。
英/日/德文翻译
英文翻译:His appearance is dignified and impressive, leaving a deep impression on people.
日文翻译:彼の外見は堂々としており、人々に深い印象を残している。
德文翻译:Sein Aussehen ist würdevoll und beeindruckend, hinterlässt bei Menschen einen tiefen Eindruck.
重点单词:
- 一貌堂堂:dignified and impressive appearance
- 给人留下了:left on people
- 深刻的印象:deep impression
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的赞美意味,使用了“dignified and impressive”来描述外表。
- 日文翻译使用了“堂々としており”来表达“一貌堂堂”,强调了外表的庄重和威严。
- 德文翻译使用了“würdevoll und beeindruckend”来描述外表,同样传达了赞美之情。
上下文和语境分析
这句话通常出现在需要描述某人外表特征及其影响力的场合,如人物介绍、社交评价或文学作品中。在不同的文化和社会背景下,对“一貌堂堂”和“深刻的印象”的理解可能会有所不同,但总体上都强调了外表的重要性和影响力。
相关成语
相关词