最后更新时间:2024-08-12 06:53:36
语法结构分析
句子:“[典章文物的价值不仅在于其历史意义,还在于其艺术和工艺水平。]”
- 主语:典章文物的价值
- 谓语:在于
- 宾语:其历史意义、其艺术和工艺水平
这是一个复合句,包含两个并列的谓语部分:“不仅在于其历史意义”和“还在于其艺术和工艺水平”。句子使用的是一般现在时,表示普遍真理或客观事实。
词汇学*
- 典章文物:指具有历史、文化价值的文物或文献。
- 价值:这里指重要性或意义。
- 不仅:表示超出某个范围或程度。
- 在于:表示原因或所在。
- 历史意义:指文物在历史上的重要性和影响。
- 艺术:指审美和创造性的表现。
- 工艺水平:指制作技艺的高低。
语境理解
这句话强调了典章文物的多重价值,不仅包括历史上的重要性,还包括艺术和工艺上的成就。这种观点在文化遗产保护和研究中非常常见,强调了文物的全面价值。
语用学分析
这句话可能用于学术讨论、文化教育或文物保护的语境中。它传达了一种对文物价值的全面认识,强调了多维度的评价标准。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 典章文物的价值体现在其历史意义以及艺术和工艺水平上。
- 除了历史意义,典章文物的价值还体现在其艺术和工艺水平。
文化与*俗
这句话反映了中华文化对历史和艺术的重视。在**,典章文物往往被视为国家和民族的宝贵财富,其保护和研究受到高度重视。
英/日/德文翻译
英文翻译:The value of historical artifacts lies not only in their historical significance but also in their artistic and craftsmanship levels.
日文翻译:歴史的文物の価値は、その歴史的意義だけでなく、芸術性と工芸水準にもある。
德文翻译:Der Wert historischer Artefakte liegt nicht nur in ihrer historischen Bedeutung, sondern auch in ihrem künstlerischen und handwerklichen Niveau.
翻译解读
- 英文:强调了“不仅...而且...”的结构,清晰表达了文物的多重价值。
- 日文:使用了“だけでなく”来表示“不仅”,“にもある”来表示“还在于”。
- 德文:使用了“nicht nur...sondern auch...”来表达“不仅...而且...”的含义。
上下文和语境分析
这句话适用于讨论文化遗产、文物保护和艺术研究的场合。它强调了文物的多维度价值,对于提升公众对文物保护的认识具有重要意义。
1. 【典章文物】指法令、礼乐、制度以及历代遗留下来的有价值的东西。
1. 【价值】 体现在商品里的社会必要劳动。价值量的大小决定于生产这一商品所需的社会必要劳动时间的多少。不经过人类劳动加工的东西,如空气,即使对人们有使用价值,也不具有价值; 积极作用这些资料很有参考~ㄧ粗制滥造的作品毫无~。
2. 【典章文物】 指法令、礼乐、制度以及历代遗留下来的有价值的东西。
3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
4. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。