句子
这个社区十年生聚,居民之间的联系更加紧密。
意思

最后更新时间:2024-08-13 15:14:54

语法结构分析

句子“这个社区十年生聚,居民之间的联系更加紧密。”是一个简单的陈述句。

  • 主语:“这个社区”
  • 谓语:“生聚”
  • 宾语:无明显宾语,但“居民之间的联系更加紧密”可以视为谓语的结果或补充说明。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或习惯性动作。
  • 语态:主动语态。

词汇分析

  • 这个社区:指特定的居住区域。
  • 十年生聚:意味着社区在十年间逐渐成长和聚集。
  • 居民:居住在社区中的人。
  • 之间的联系:指居民之间的相互关系和交流。
  • 更加紧密:形容词短语,表示联系的加强。

语境分析

句子描述了一个社区在十年间的发展变化,强调了居民之间关系的加强。这种描述可能出现在社区发展报告、居民访谈或社区活动宣传中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于强调社区的凝聚力和居民之间的友好关系。它可以用在正面的社区建设讨论中,传达积极的社会氛围。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “经过十年的发展,这个社区的居民关系变得更加紧密。”
  • “十年间,这个社区见证了居民之间联系的加强。”

文化与习俗

句子中“十年生聚”可能暗示了社区的长期稳定发展,这在许多文化中都是值得庆祝的成就。居民之间联系的加强也可能反映了社区共同体的价值观和习俗。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Over the past decade, this community has grown and gathered, and the connections among residents have become stronger."
  • 日文:"このコミュニティは10年間で成長し、集まり、住民同士のつながりがより強くなりました。"
  • 德文:"In den letzten zehn Jahren ist diese Gemeinschaft gewachsen und zusammengekommen, und die Verbindungen zwischen den Bewohnern sind stärker geworden."

翻译解读

  • 重点单词
    • 社区:community(英文)、コミュニティ(日文)、Gemeinschaft(德文)
    • 十年:decade(英文)、10年間(日文)、zehn Jahren(德文)
    • 生聚:grown and gathered(英文)、成長し、集まり(日文)、gewachsen und zusammengekommen(德文)
    • 居民:residents(英文)、住民(日文)、Bewohnern(德文)
    • 联系:connections(英文)、つながり(日文)、Verbindungen(德文)
    • 更加紧密:stronger(英文)、より強くなりました(日文)、stärker geworden(德文)

上下文和语境分析

句子可能在描述社区发展的文章或报告中出现,强调社区的凝聚力和居民之间的友好关系。这种描述有助于传达社区的积极氛围和居民的共同体意识。

相关成语

1. 【十年生聚】比喻培养实力,为报仇雪耻作长期的准备。

相关词

1. 【十年生聚】 比喻培养实力,为报仇雪耻作长期的准备。

2. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

3. 【紧密】 十分密切,不可分隔:~结合|~联系|~地团结在中国共产党周围;多而连续不断:枪声十分~|~的雨点。

4. 【联系】 彼此接上关系:保持~|理论~实际|密切~群众|以后多写信,不要失掉~。

5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。