句子
这种遗传病被医学界普遍认为是不治之症。
意思
最后更新时间:2024-08-09 02:30:48
语法结构分析
句子:“这种遗传病被医学界普遍认为是不治之症。”
- 主语:这种遗传病
- 谓语:被认为
- 宾语:不治之症
- 时态:一般现在时
- 语态:被动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 这种遗传病:指某种特定的遗传性疾病。
- 被医学界:指的是医学领域的专家和学者。
- 普遍认为:广泛地、大多数人都这样认为。
- 不治之症:无法治愈的疾病。
同义词和反义词:
- 不治之症:绝症、顽疾(同义词);可治愈的疾病(反义词)
语境理解
- 句子在特定情境中传达了一种悲观的信息,即某种遗传病目前无法通过医学手段治愈。
- 文化背景和社会习俗可能影响人们对遗传病的看法和态度,例如在一些文化中,遗传病可能被视为命运或诅咒。
语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于解释某种遗传病的现状,或者在讨论医学进步时作为背景信息。
- 礼貌用语和语气变化可能影响句子的表达效果,例如在安慰患者时可能会使用更委婉的表达方式。
书写与表达
- 不同句式表达相同意思:
- 医学界普遍认为这种遗传病是无法治愈的。
- 这种遗传病,医学界普遍认定其为不治之症。
文化与习俗
- 句子中可能蕴含的文化意义包括对遗传病的普遍悲观态度,以及对医学界权威性的认可。
- 相关的成语或典故可能涉及命运、遗传等主题。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This genetic disease is commonly regarded by the medical community as incurable.
- 日文翻译:この遺伝病は、医学界で一般的に不治の病とされています。
- 德文翻译:Diese genetische Krankheit wird von der medizinischen Gemeinschaft allgemein als unheilbar angesehen.
重点单词:
- 遗传病:genetic disease
- 医学界:medical community
- 普遍认为:commonly regarded
- 不治之症:incurable disease
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的被动语态和悲观语气。
- 日文翻译使用了“不治の病”来表达“不治之症”,保持了原句的含义。
- 德文翻译使用了“unheilbar”来表达“不治之症”,同样传达了无法治愈的含义。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论遗传病的医学研究、患者支持或政策制定等上下文中出现。
- 语境可能涉及医学进步、遗传学研究、患者权益等话题。
相关成语
1. 【不治之症】医治不好的病。也比喻无法挽救的祸患。
相关词