最后更新时间:2024-08-13 17:33:21
语法结构分析
- 主语:“这个项目的计划书”
- 谓语:“详细列出了”
- 宾语:“每一个步骤和可能的挑战”
- 定语:“千枝万叶”修饰“计划书”
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 千枝万叶:形容事物非常详细、复杂,类似于“事无巨细”。
- 详细列出:精确地、全面地列出。
- 步骤:完成某项任务的具体行动或阶段。
- 可能的挑战:预见到的困难或问题。
语境理解
句子描述了一个项目的计划书内容非常详尽,不仅包括了实施的每一个步骤,还预见到了可能遇到的挑战。这种描述通常出现在需要详细规划和风险评估的正式文档中,如商业计划书、工程项目计划等。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子用于强调计划书的全面性和预见性,传达出作者对项目的深入理解和周密考虑。语气正式,适合在专业场合使用。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这份计划书详尽无遗,涵盖了项目的每个环节及潜在难题。”
- “项目计划书细致入微,不仅规划了每一步,还预判了可能的困难。”
文化与*俗
“千枝万叶”这个成语源自*传统文化,比喻事物的复杂和细致。在商业和工程领域,详细规划和风险评估是非常重要的文化俗,体现了对项目成功的重视和对细节的关注。
英/日/德文翻译
英文翻译: "The project plan is meticulously detailed, outlining every step and potential challenge."
日文翻译: "このプロジェクトの計画書は、すべてのステップと潜在的な課題を詳細に列挙しています。"
德文翻译: "Das Projektplan ist sehr detailliert, es beschreibt jeden Schritt und mögliche Herausforderungen."
翻译解读
在翻译过程中,保持原文的详尽和正式语气是关键。英文、日文和德文的翻译都准确传达了原句的含义,同时保留了原文的正式和专业感。
上下文和语境分析
在上下文中,这样的句子通常出现在需要展示项目规划全面性和专业性的文档中。语境可能是一个商业会议、学术讨论或工程项目的介绍会。这样的描述有助于建立信任和专业形象。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
3. 【可能】 可以实现的;能成为事实的:~性|团结一切~团结的力量|提前完成任务是完全~的;能成为事实的属性:可能性:根据需要和~安排工作|事情的发展不外有两种~;助动词。表示估计,不很确定:他~开会去了。
4. 【挑战】 激使敌方出战; 谓首开衅端; 鼓动对方与自己竞赛。
5. 【步骤】 事情进行的程序:有计划、有~地开展工作。
6. 【详细】 细节﹔详情; 周密完备。
7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。
8. 【项目】 事物分成的门类。