句子
图书馆里的书籍万象包罗,无论是科学、文学还是历史,应有尽有。
意思

最后更新时间:2024-08-08 03:48:29

语法结构分析

句子:“图书馆里的书籍万象包罗,无论是科学、文学还是历史,应有尽有。”

  • 主语:“书籍”
  • 谓语:“万象包罗”、“应有尽有”
  • 宾语:无明显宾语,因为“万象包罗”和“应有尽有”是形容词短语,描述主语的状态。
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或常态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学习

  • 万象包罗:形容内容丰富,无所不包。
  • 应有尽有:形容物品齐全,想要的东西都有。
  • 科学、文学、历史:表示不同领域的知识。

语境理解

  • 句子描述了图书馆书籍的丰富性,强调了图书馆作为知识宝库的特点。
  • 文化背景中,图书馆通常被视为学习和研究的重要场所,这句话强调了图书馆的价值。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于强调图书馆的资源丰富,可能用于推荐图书馆或介绍图书馆的特点。
  • 语气上,这句话带有一定的夸张和赞美,旨在吸引读者或听者的兴趣。

书写与表达

  • 可以使用不同的句式表达相同的意思,例如:“图书馆收藏了涵盖科学、文学和历史的各种书籍。”

文化与习俗

  • 图书馆在许多文化中都是重要的知识传承和学习场所,这句话体现了对图书馆的尊重和推崇。
  • 成语“万象包罗”和“应有尽有”的使用,增加了句子的文化内涵。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The books in the library encompass a vast array of subjects, ranging from science and literature to history, offering everything one could desire.
  • 日文翻译:図書館の本は、科学、文学、歴史など、あらゆる分野を網羅しており、必要なものは何でも揃っています。
  • 德文翻译:Die Bücher in der Bibliothek umfassen ein breites Spektrum von Themen, von Wissenschaft und Literatur bis hin zu Geschichte, und bieten alles, was man sich wünschen könnte.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的丰富性和全面性,使用了“encompass”和“vast array”来强调书籍的多样性。
  • 日文翻译使用了“あらゆる分野を網羅”来表达“万象包罗”,并用“揃っています”来表达“应有尽有”。
  • 德文翻译使用了“breites Spektrum”和“alles, was man sich wünschen könnte”来传达原句的意思。

上下文和语境分析

  • 这句话通常用于介绍或推荐图书馆,强调其作为学习和研究的资源中心。
  • 在不同的文化和社会背景中,图书馆的角色和重要性可能有所不同,但这句话传达的核心信息——图书馆的丰富资源——是普遍适用的。
相关成语

1. 【万象包罗】万象:宇宙间的一切景象,指各种事物;包罗:包括。形容内容丰富,应有尽有

2. 【应有尽有】该有的全都有。形容很齐全。

相关词

1. 【万象包罗】 万象:宇宙间的一切景象,指各种事物;包罗:包括。形容内容丰富,应有尽有

2. 【书籍】 书➌(总称)。

3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

4. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。

5. 【应有尽有】 该有的全都有。形容很齐全。

6. 【文学】 以语言为手段塑造形象来反映社会生活、表达作者思想感情的一种艺术。起源于人类的生产劳动。最早出现的是口头文学,一般是与音乐联结为可以演唱的抒情诗歌。最早形成书面文学的有中国的《诗经》、印度的《罗摩衍那》和古希腊的《伊利昂纪》等。欧洲传统文学理论分类法将文学分为诗、散文、戏剧三大类。中国先秦时期将以文字写成的作品都统称为文学,魏晋以后才逐渐将文学作品单独列出。现代通常将文学分为诗歌、小说、散文、戏剧四大类别。