句子
这份报告写得拖浆带水,需要大幅度修改。
意思
最后更新时间:2024-08-21 19:46:36
语法结构分析
句子“这份报告写得拖浆带水,需要大幅度修改。”是一个陈述句,包含两个分句。
- 主语:“这份报告”
- 谓语:“写得”、“需要”
- 宾语:“拖浆带水”、“大幅度修改”
第一个分句“这份报告写得拖浆带水”使用了被动语态,表示报告的写作质量不高。第二个分句“需要大幅度修改”是一个简单的陈述,表明对报告的修改需求。
词汇学*
- 拖浆带水:形容文章或讲话冗长、啰嗦,不简洁。
- 大幅度:表示程度很大。
语境理解
这个句子通常出现在对工作报告或学术论文的评价中,表明报告内容冗长且缺乏条理,需要进行重大修改以提高质量。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于正式的工作反馈或学术评审,用以指出报告的不足之处。语气上可能带有一定的批评意味,但目的是为了改进和提升。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这份报告过于冗长,需要进行彻底的修改。”
- “报告内容拖沓,建议进行大幅度简化。”
文化与*俗
“拖浆带水”是一个中文成语,形象地描述了文章或讲话的冗长。在**文化中,简洁明了的表达被视为一种美德,因此在正式的写作和演讲中,避免“拖浆带水”是常见的建议。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This report is written in a long-winded manner and requires significant revision.
- 日文翻译:この報告書は長ったらしく書かれており、大幅な修正が必要です。
- 德文翻译:Dieser Bericht ist langatmig geschrieben und bedarf einer umfangreichen Überarbeitung.
翻译解读
在英文中,“long-winded”直接对应“拖浆带水”,而“significant revision”则表达了“大幅度修改”的意思。日文中“長ったらしく”和德文中“langatmig”也都传达了冗长的概念。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在需要对文档质量进行评价的场合,如工作报告、学术论文的评审等。在不同的文化和语境中,对文档的要求可能有所不同,但简洁性和条理性通常是被重视的。
相关成语
相关词