句子
小红听到妈妈叫她帮忙,措手不迭地放下手中的书,跑去帮忙。
意思
最后更新时间:2024-08-22 05:50:11
语法结构分析
- 主语:小红
- 谓语:听到、放下、跑去
- 宾语:妈妈叫她帮忙、手中的书
- 时态:一般过去时(听到、放下、跑去)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 小红:人名,指代一个具体的人物。
- 听到:动词,表示感知到声音。
- 妈妈:名词,指代小红的母亲。
- 叫:动词,表示呼唤或命令。
- 帮忙:动词短语,表示提供协助。 *. 措手不迭:成语,表示动作迅速,来不及反应。
- 放下:动词短语,表示停止持有某物。
- 手中的书:名词短语,指小红正在阅读的书。
- 跑去:动词短语,表示快速移动到某处。
语境理解
- 情境:小红在家中,听到母亲叫她帮忙,她迅速放下手中的书去帮忙。
- 文化背景:在*文化中,家庭成员之间互相帮助是一种常见的社会俗。
语用学研究
- 使用场景:家庭日常生活中的互动。
- 礼貌用语:“帮忙”体现了小红对母亲的尊重和愿意协助的态度。
- 隐含意义:小红的迅速反应表明她对家庭责任的重视。
书写与表达
- 不同句式:
- 小红一听到妈妈叫她帮忙,就立刻放下手中的书,跑去帮忙。
- 当小红听到妈妈叫她帮忙时,她迅速放下书,跑去帮忙。
- 小红听到妈妈的呼唤,立即放下手中的书,跑去帮忙。
文化与*俗
- 文化意义:家庭成员间的互助是**传统文化中的重要组成部分。
- 相关成语:措手不迭(形容动作迅速,来不及反应)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Xiaohong heard her mother calling for help, and without hesitation, she put down the book she was holding and ran to assist.
- 日文翻译:小紅は母が手伝いを求める声を聞くと、手元の本を放して、すぐに助けに駆けつけた。
- 德文翻译:Xiaohong hörte ihre Mutter um Hilfe rufen und ohne zu zögern legte sie das Buch, das sie in der Hand hielt, weg und rannte, um zu helfen.
翻译解读
- 重点单词:
- heard(听到)
- calling for help(叫她帮忙)
- without hesitation(措手不迭)
- put down(放下)
- ran to assist(跑去帮忙)
上下文和语境分析
- 上下文:句子描述了一个家庭日常生活中的场景,强调了家庭成员间的互助和迅速反应。
- 语境:在家庭环境中,听到家人的呼唤并迅速响应是一种常见的互动方式,体现了家庭成员间的紧密联系和相互支持。
相关成语
1. 【措手不迭】形容做事快速、敏捷。
相关词