句子
小红听到妈妈叫她帮忙,措手不迭地放下手中的书,跑去帮忙。
意思

最后更新时间:2024-08-22 05:50:11

语法结构分析

  1. 主语:小红
  2. 谓语:听到、放下、跑去
  3. 宾语:妈妈叫她帮忙、手中的书
  4. 时态:一般过去时(听到、放下、跑去)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 小红:人名,指代一个具体的人物。
  2. 听到:动词,表示感知到声音。
  3. 妈妈:名词,指代小红的母亲。
  4. :动词,表示呼唤或命令。
  5. 帮忙:动词短语,表示提供协助。 *. 措手不迭:成语,表示动作迅速,来不及反应。
  6. 放下:动词短语,表示停止持有某物。
  7. 手中的书:名词短语,指小红正在阅读的书。
  8. 跑去:动词短语,表示快速移动到某处。

语境理解

  • 情境:小红在家中,听到母亲叫她帮忙,她迅速放下手中的书去帮忙。
  • 文化背景:在*文化中,家庭成员之间互相帮助是一种常见的社会俗。

语用学研究

  • 使用场景:家庭日常生活中的互动。
  • 礼貌用语:“帮忙”体现了小红对母亲的尊重和愿意协助的态度。
  • 隐含意义:小红的迅速反应表明她对家庭责任的重视。

书写与表达

  • 不同句式
    • 小红一听到妈妈叫她帮忙,就立刻放下手中的书,跑去帮忙。
    • 当小红听到妈妈叫她帮忙时,她迅速放下书,跑去帮忙。
    • 小红听到妈妈的呼唤,立即放下手中的书,跑去帮忙。

文化与*俗

  • 文化意义:家庭成员间的互助是**传统文化中的重要组成部分。
  • 相关成语:措手不迭(形容动作迅速,来不及反应)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiaohong heard her mother calling for help, and without hesitation, she put down the book she was holding and ran to assist.
  • 日文翻译:小紅は母が手伝いを求める声を聞くと、手元の本を放して、すぐに助けに駆けつけた。
  • 德文翻译:Xiaohong hörte ihre Mutter um Hilfe rufen und ohne zu zögern legte sie das Buch, das sie in der Hand hielt, weg und rannte, um zu helfen.

翻译解读

  • 重点单词
    • heard(听到)
    • calling for help(叫她帮忙)
    • without hesitation(措手不迭)
    • put down(放下)
    • ran to assist(跑去帮忙)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个家庭日常生活中的场景,强调了家庭成员间的互助和迅速反应。
  • 语境:在家庭环境中,听到家人的呼唤并迅速响应是一种常见的互动方式,体现了家庭成员间的紧密联系和相互支持。
相关成语

1. 【措手不迭】形容做事快速、敏捷。

相关词

1. 【妈妈】 母亲;尊称上年纪的妇女。

2. 【帮忙】 (~儿)帮助别人做事,泛指在别人有困难的时候给予帮助你搬家时我来~ㄧ这件事我实在帮不上忙。

3. 【措手不迭】 形容做事快速、敏捷。