句子
小明在数学竞赛中表现出色,真是一人善射,百夫决拾。
意思

最后更新时间:2024-08-07 09:05:39

语法结构分析

句子“小明在数学竞赛中表现出色,真是一人善射,百夫决拾。”的语法结构如下:

  • 主语:小明
  • 谓语:表现
  • 宾语:出色
  • 状语:在数学竞赛中
  • 插入语:真是一人善射,百夫决拾

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 小明:人名,指代一个具体的人。
  • 数学竞赛:指数学领域的比赛活动。
  • 表现:动词,指在某种场合下的行为或展示。
  • 出色:形容词,表示表现非常好。
  • 一人善射,百夫决拾:成语,比喻一个人能力强,能够带动或影响许多人。

语境理解

句子描述了小明在数学竞赛中的优异表现,并使用成语“一人善射,百夫决拾”来强调他的表现不仅自己优秀,还能激励或带动其他人。

语用学分析

这句话可能在表扬小明的场合中使用,表达对他优秀表现的赞赏,并且强调他的影响力。语气积极,表达了对小明的肯定和鼓励。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小明在数学竞赛中的表现非常优秀,他的能力真是能够激励许多人。
  • 在数学竞赛中,小明的表现令人印象深刻,他确实是一个能够带动团队的人。

文化与*俗

成语“一人善射,百夫决拾”源自《左传·宣公十五年》,原文是“一人善射,百夫决拾”,意指一个人擅长射箭,能够带动许多人跟随。这个成语在**文化中常用来形容领导或榜样的力量。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiao Ming performed exceptionally well in the math competition; truly, a good archer leads a hundred to pick up arrows.
  • 日文翻译:小明は数学コンテストで素晴らしい成績を収めました。本当に、一人の名射手が百人を引き連れて矢を拾うようなものです。
  • 德文翻译:Xiao Ming zeigte ausgezeichnete Leistungen beim Mathematikwettbewerb; wirklich, ein guter Bogenschütze führt hundert zum Aufsammeln von Pfeilen.

翻译解读

翻译时,保持了原句的赞扬和比喻意义,同时确保了成语的文化内涵在目标语言中的传达。

上下文和语境分析

这句话可能在教育或竞赛相关的语境中使用,强调个人表现的同时,也强调了团队或集体的影响力。

相关词

1. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

2. 【数学】 研究现实世界的空间形式和数量关系的学科,包括算术、代数、几何、三角、微积分等。

3. 【竞赛】 互相比赛,争取优胜体育~ㄧ劳动~。