最后更新时间:2024-08-09 08:45:39
语法结构分析
句子:“在古代,世掌丝纶的家庭往往拥有极高的社会地位。”
- 主语:世掌丝纶的家庭
- 谓语:拥有
- 宾语:极高的社会地位
- 状语:在古代,往往
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 世掌丝纶:指世代掌握纺织业或相关行业的家族。
- 家庭:指家族或家族成员。
- 往往:表示通常情况下。
- 拥有:持有或享有。
- 极高:非常高。
- 社会地位:在社会中的位置或等级。
语境理解
句子描述了在古代,那些世代掌握纺织业或相关行业的家族通常享有很高的社会地位。这反映了古代社会对特定行业的重视和对家族传承的尊重。
语用学研究
在实际交流中,这句话可能用于讨论古代社会的阶层结构或特定行业的社会影响。它传达了一种对古代社会结构的认知和对特定家族的尊重。
书写与表达
- 古代社会中,那些世代从事丝纶行业的家族,通常享有显著的社会地位。
- 在古代,掌握丝纶技艺的家族,其社会地位往往非常高。
文化与*俗探讨
- 丝纶:在**古代,丝绸业是非常重要的行业,掌握丝绸生产技术的家族通常享有很高的社会地位。
- 社会地位:古代社会中,家族的地位往往与其掌握的资源和技术有关,丝绸业因其经济和文化价值而受到重视。
英/日/德文翻译
- 英文:In ancient times, families that controlled the silk industry often had very high social status.
- 日文:古代では、絹業を支配する家族はしばしば非常に高い社会的地位を持っていた。
- 德文:In der Antike hatten Familien, die die Seidenindustrie kontrollierten, oft einen sehr hohen sozialen Status.
翻译解读
- 重点单词:
- 世掌丝纶:controlled the silk industry
- 家庭:families
- 往往:often
- 拥有:had
- 极高:very high
- 社会地位:social status
上下文和语境分析
这句话可能出现在讨论古代社会经济结构、家族传承或特定行业的历史影响的文本中。它强调了古代社会对特定行业的重视和对家族传承的尊重,反映了古代社会的价值观和结构。
1. 【世掌丝纶】后中书省代皇帝草拟诏旨,称为掌丝纶。指父子或祖孙相继在中书省任职。
1. 【世掌丝纶】 后中书省代皇帝草拟诏旨,称为掌丝纶。指父子或祖孙相继在中书省任职。
2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
3. 【地位】 人或团体在社会关系中所处的位置; 人或物所占的地方; 程度;地步。
4. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。
5. 【往往】 常常; 处处。
6. 【拥有】 领有;具有。
7. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。