句子
他因为疏忽大意丢失了钱包,现在悔之无及,因为里面有重要的证件。
意思

最后更新时间:2024-08-20 21:56:39

语法结构分析

句子:“他因为疏忽大意丢失了钱包,现在悔之无及,因为里面有重要的证件。”

  • 主语:他
  • 谓语:丢失了、悔之无及
  • 宾语:钱包
  • 状语:因为疏忽大意、现在、因为里面有重要的证件

时态:过去时(丢失了)和现在时(悔之无及) 句型:陈述句

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 疏忽大意:形容词短语,表示粗心大意。
  • 丢失:动词,表示失去某物。
  • 钱包:名词,指装有钱币和证件的小包。
  • 现在:时间副词,表示当前的时间。
  • 悔之无及:成语,表示后悔已经来不及。
  • 重要的:形容词,表示具有重大意义或价值。
  • 证件:名词,指证明身份或资格的文件。

同义词扩展

  • 疏忽大意:粗心、马虎
  • 丢失:遗失、失落
  • 重要的:关键的、紧要的

语境理解

句子描述了一个人因为疏忽大意丢失了钱包,现在感到非常后悔,因为钱包里有重要的证件。这个情境可能发生在日常生活中,提醒人们要小心保管重要物品。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达遗憾和警示。通过描述一个具体的负面**,提醒听者或读者注意细节,避免类似错误。

书写与表达

不同句式表达

  • 由于疏忽大意,他丢失了钱包,现在后悔莫及,因为钱包内含有重要证件。
  • 他因大意而遗失钱包,如今深感懊悔,因其中包含关键证件。

文化与*俗

成语:悔之无及

  • 成语“悔之无及”源自《左传·宣公十五年》,表示后悔已经来不及。

英/日/德文翻译

英文翻译:He lost his wallet due to carelessness and now regrets it deeply, as it contained important documents.

日文翻译:彼は不注意で財布を落とし、今は深く後悔している、なぜならその中に重要な書類があったからだ。

德文翻译:Er hat seine Brieftasche aufgrund von Nachlässigkeit verloren und bedauert es jetzt sehr, da sie wichtige Dokumente enthielt.

重点单词

  • carelessness (不注意)
  • wallet (財布)
  • important documents (重要な書類)
  • deeply (深く)
  • regrets (後悔している)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和语义,清晰表达了疏忽和后悔的情感。
  • 日文翻译使用了日语中常见的表达方式,如“深く後悔している”来表达“悔之无及”。
  • 德文翻译同样保留了原句的情感和语义,使用“bedauert es jetzt sehr”来表达后悔的情感。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能是一个警示故事的一部分,用于教育人们要小心保管个人物品,特别是包含重要证件的钱包。这种故事在各种文化中都很常见,用于强调责任感和细心。

相关成语

1. 【悔之无及】后悔也来不及了。

2. 【疏忽大意】经常不集中注意力,粗心。

相关词

1. 【丢失】 遗失~行李ㄧ~文件。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【悔之无及】 后悔也来不及了。

4. 【疏忽大意】 经常不集中注意力,粗心。

5. 【证件】 证明身分﹑经历等的文件。

6. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。