句子
大行不顾细谨的策略在某些情况下有效,但在团队合作中,细节决定成败。
意思

最后更新时间:2024-08-15 20:23:08

语法结构分析

句子:“[大行不顾细谨的策略在某些情况下有效,但在团队合作中,细节决定成败。]”

  • 主语:“大行不顾细谨的策略”
  • 谓语:“有效”和“决定”
  • 宾语:无直接宾语,但“有效”和“决定”分别隐含了宾语,即“在某些情况下有效”和“细节决定成败”。

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 大行不顾细谨:指采取大范围、宏观的策略,而不太关注细节。
  • 策略:指为达到某种目的而采取的计划或方法。
  • 有效:产生预期效果的。
  • 团队合作:多人协作共同完成任务。
  • 细节:小而具体的方面。
  • 决定成败:直接影响到成功或失败。

语境理解

句子强调在团队合作中,细节的重要性。在某些情况下,宏观策略可能有效,但在需要精细协作的环境中,细节的处理至关重要。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调细节在团队合作中的重要性。语气为劝诫或提醒,隐含意义是提醒人们在团队合作中不应忽视细节。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在团队合作中,忽视细节可能导致失败,尽管宏观策略在某些情况下可能有效。”
  • “尽管大行不顾细谨的策略有时可行,但在团队合作中,细节的把控至关重要。”

文化与*俗

句子中“细节决定成败”反映了**文化中对细节的重视,尤其是在团队合作和集体行动中。这种观念与儒家文化中强调的“慎独”和“慎微”有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Broad strategies that overlook meticulous details can be effective in certain situations, but in teamwork, it is the details that determine success or failure."
  • 日文:"大きな方針で細部を無視する戦略は、状況によっては効果的ですが、チームワークでは、細部が成功か失敗かを決定します。"
  • 德文:"Große Strategien, die kleine Details vernachlässigen, können in bestimmten Situationen wirksam sein, aber in der Teamarbeit entscheiden die Details über Erfolg oder Misserfolg."

翻译解读

翻译时,保持了原句的结构和意义,强调了在不同语言和文化背景下,细节在团队合作中的重要性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论管理、项目执行或团队建设等主题的上下文中出现,强调在集体行动中细节的重要性。

相关成语

1. 【大行不顾细谨】大行:行大事。做大事不顾琐细小节。

相关词

1. 【合作】 互相配合做某事或共同完成某项任务分工~丨技术~。

2. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

3. 【大行不顾细谨】 大行:行大事。做大事不顾琐细小节。

4. 【情况】 志趣,志向; 情谊,恩情; 情形; 犹体统; 情趣,兴致; 心情,情绪; 今亦特指军事上敌情的变化。

5. 【某些】 表示不止一个或一种的不定数量。

6. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。