句子
大行不顾细谨的策略在某些情况下有效,但在团队合作中,细节决定成败。
意思
最后更新时间:2024-08-15 20:23:08
语法结构分析
句子:“[大行不顾细谨的策略在某些情况下有效,但在团队合作中,细节决定成败。]”
- 主语:“大行不顾细谨的策略”
- 谓语:“有效”和“决定”
- 宾语:无直接宾语,但“有效”和“决定”分别隐含了宾语,即“在某些情况下有效”和“细节决定成败”。
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 大行不顾细谨:指采取大范围、宏观的策略,而不太关注细节。
- 策略:指为达到某种目的而采取的计划或方法。
- 有效:产生预期效果的。
- 团队合作:多人协作共同完成任务。
- 细节:小而具体的方面。
- 决定成败:直接影响到成功或失败。
语境理解
句子强调在团队合作中,细节的重要性。在某些情况下,宏观策略可能有效,但在需要精细协作的环境中,细节的处理至关重要。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调细节在团队合作中的重要性。语气为劝诫或提醒,隐含意义是提醒人们在团队合作中不应忽视细节。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在团队合作中,忽视细节可能导致失败,尽管宏观策略在某些情况下可能有效。”
- “尽管大行不顾细谨的策略有时可行,但在团队合作中,细节的把控至关重要。”
文化与*俗
句子中“细节决定成败”反映了**文化中对细节的重视,尤其是在团队合作和集体行动中。这种观念与儒家文化中强调的“慎独”和“慎微”有关。
英/日/德文翻译
- 英文:"Broad strategies that overlook meticulous details can be effective in certain situations, but in teamwork, it is the details that determine success or failure."
- 日文:"大きな方針で細部を無視する戦略は、状況によっては効果的ですが、チームワークでは、細部が成功か失敗かを決定します。"
- 德文:"Große Strategien, die kleine Details vernachlässigen, können in bestimmten Situationen wirksam sein, aber in der Teamarbeit entscheiden die Details über Erfolg oder Misserfolg."
翻译解读
翻译时,保持了原句的结构和意义,强调了在不同语言和文化背景下,细节在团队合作中的重要性。
上下文和语境分析
句子可能在讨论管理、项目执行或团队建设等主题的上下文中出现,强调在集体行动中细节的重要性。
相关成语
1. 【大行不顾细谨】大行:行大事。做大事不顾琐细小节。
相关词