句子
当他听到自己的队伍输了比赛,他发怒冲冠,满脸通红。
意思

最后更新时间:2024-08-14 03:06:42

1. 语法结构分析

句子:“当他听到自己的队伍输了比赛,他发怒冲冠,满脸通红。”

  • 主语:他
  • 谓语:听到、发怒冲冠、满脸通红
  • 宾语:自己的队伍输了比赛

时态:一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 当他听到:表示时间状语从句,引导词“当”。
  • 自己的队伍:代词“自己”和名词“队伍”的搭配。
  • 输了比赛:动词“输”和名词“比赛”的搭配。
  • 发怒冲冠:成语,形容非常愤怒。
  • 满脸通红:形容词“通红”修饰名词“满脸”。

同义词扩展

  • 发怒:生气、愤怒、暴怒
  • 满脸通红:面红耳赤、脸红如火

3. 语境理解

句子描述了一个人在得知自己的队伍输掉比赛后的强烈情绪反应。这种反应在体育比赛中很常见,尤其是在竞争激烈或个人对比赛结果有较高期望的情况下。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述某人在特定情境下的情绪爆发。这种描述可能用于新闻报道、个人叙述或文学作品中,用以强调情绪的强烈程度。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他听到自己的队伍输掉比赛后,怒火中烧,脸色变得通红。
  • 得知队伍败北,他怒不可遏,面颊红得像火。

. 文化与

成语“发怒冲冠”:源自**古代历史,形容极度愤怒。这个成语常用于文学作品中,用以夸张地描述愤怒情绪。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:When he heard that his team had lost the game, he was so angry that his hair stood on end, and his face turned red.

日文翻译:彼が自分のチームが試合に負けたと聞いたとき、彼は怒りに髪の毛が逆立ち、顔が真っ赤になった。

德文翻译:Als er hörte, dass sein Team das Spiel verloren hatte, war er so wütend, dass seine Haare zu Berge standen und sein Gesicht rot wurde.

重点单词

  • 发怒冲冠:anger that makes one's hair stand on end (英), 怒りに髪の毛が逆立ち (日), Wut, die die Haare zu Berge stehen lässt (德)
  • 满脸通红:face turning red (英), 顔が真っ赤になる (日), Gesicht rot werden (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的情绪强度和形象描述。
  • 日文翻译使用了“怒りに髪の毛が逆立ち”来表达“发怒冲冠”,形象生动。
  • 德文翻译同样保留了原句的情绪和形象,使用“Wut, die die Haare zu Berge stehen lässt”来表达“发怒冲冠”。

上下文和语境分析

  • 在体育比赛的背景下,这种描述强调了个人对比赛结果的情绪反应。
  • 在文学作品中,这种描述可以用来塑造角色的性格特点和情绪变化。
相关成语

1. 【发怒冲冠】形容极度愤怒。同“发上冲冠”。

相关词

1. 【发怒冲冠】 形容极度愤怒。同“发上冲冠”。

2. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

3. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

4. 【队伍】 军队:从~上转业回来;有共同职责或特点的集体:干部~|知识分子~;有组织的群众行列:游行~|排好~向前行进。