句子
当他听到自己的队伍输了比赛,他发怒冲冠,满脸通红。
意思
最后更新时间:2024-08-14 03:06:42
1. 语法结构分析
句子:“当他听到自己的队伍输了比赛,他发怒冲冠,满脸通红。”
- 主语:他
- 谓语:听到、发怒冲冠、满脸通红
- 宾语:自己的队伍输了比赛
时态:一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 当他听到:表示时间状语从句,引导词“当”。
- 自己的队伍:代词“自己”和名词“队伍”的搭配。
- 输了比赛:动词“输”和名词“比赛”的搭配。
- 发怒冲冠:成语,形容非常愤怒。
- 满脸通红:形容词“通红”修饰名词“满脸”。
同义词扩展:
- 发怒:生气、愤怒、暴怒
- 满脸通红:面红耳赤、脸红如火
3. 语境理解
句子描述了一个人在得知自己的队伍输掉比赛后的强烈情绪反应。这种反应在体育比赛中很常见,尤其是在竞争激烈或个人对比赛结果有较高期望的情况下。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于描述某人在特定情境下的情绪爆发。这种描述可能用于新闻报道、个人叙述或文学作品中,用以强调情绪的强烈程度。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 他听到自己的队伍输掉比赛后,怒火中烧,脸色变得通红。
- 得知队伍败北,他怒不可遏,面颊红得像火。
. 文化与俗
成语“发怒冲冠”:源自**古代历史,形容极度愤怒。这个成语常用于文学作品中,用以夸张地描述愤怒情绪。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:When he heard that his team had lost the game, he was so angry that his hair stood on end, and his face turned red.
日文翻译:彼が自分のチームが試合に負けたと聞いたとき、彼は怒りに髪の毛が逆立ち、顔が真っ赤になった。
德文翻译:Als er hörte, dass sein Team das Spiel verloren hatte, war er so wütend, dass seine Haare zu Berge standen und sein Gesicht rot wurde.
重点单词:
- 发怒冲冠:anger that makes one's hair stand on end (英), 怒りに髪の毛が逆立ち (日), Wut, die die Haare zu Berge stehen lässt (德)
- 满脸通红:face turning red (英), 顔が真っ赤になる (日), Gesicht rot werden (德)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的情绪强度和形象描述。
- 日文翻译使用了“怒りに髪の毛が逆立ち”来表达“发怒冲冠”,形象生动。
- 德文翻译同样保留了原句的情绪和形象,使用“Wut, die die Haare zu Berge stehen lässt”来表达“发怒冲冠”。
上下文和语境分析:
- 在体育比赛的背景下,这种描述强调了个人对比赛结果的情绪反应。
- 在文学作品中,这种描述可以用来塑造角色的性格特点和情绪变化。
相关成语
相关词