句子
在辩论赛中,他坚执不从,坚持自己的立场,赢得了评委的认可。
意思

最后更新时间:2024-08-15 11:15:05

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,他坚执不从,坚持自己的立场,赢得了评委的认可。”

  • 主语:他
  • 谓语:坚执不从,坚持,赢得了
  • 宾语:自己的立场,评委的认可
  • 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 坚执不从:坚持不改变自己的观点或决定。
  • 坚持:持续保持某种态度或行为。
  • 立场:个人或集体对于某个问题的态度或观点。
  • 赢得:通过努力获得。
  • 评委的认可:评判人员给予的赞同或肯定。

语境理解

句子描述了在辩论赛中,某人坚持自己的观点并最终获得了评委的认可。这种情境通常发生在学术或正式的辩论比赛中,强调了个人观点的坚定性和说服力。

语用学分析

  • 使用场景:正式的辩论比赛或类似的学术讨论。
  • 效果:强调了个人观点的坚定性和说服力,以及最终获得的认可。
  • 礼貌用语:句子本身较为正式,符合辩论赛的语境。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他在辩论赛中坚定不移,最终赢得了评委的认可。
    • 尽管面临挑战,他依然坚持自己的立场,并获得了评委的赞同。

文化与习俗

  • 文化意义:辩论赛在许多文化中被视为培养逻辑思维和表达能力的重要活动。
  • 相关成语:坚持己见,不屈不挠。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the debate competition, he stubbornly refused to yield, insisted on his position, and won the recognition of the judges.
  • 日文翻译:討論大会で、彼は頑固に譲らず、自分の立場を貫き、審査員の認めを勝ち取った。
  • 德文翻译:Im Diskussionswettbewerb wies er hartnäckig zurück, beharrte auf seiner Position und gewann die Anerkennung der Richter.

翻译解读

  • 重点单词
    • stubbornly(英)/ 頑固に(日)/ hartnäckig(德):形容词,表示固执的。
    • yield(英)/ 譲らず(日)/ zurückweisen(德):动词,表示拒绝让步。
    • insisted(英)/ 貫き(日)/ beharren(德):动词,表示坚持。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在描述辩论赛的文章或报道中,强调参赛者的表现和结果。
  • 语境:正式的辩论赛环境,强调逻辑性和说服力。
相关成语

1. 【坚执不从】坚持自己的主张,不听从别人的意见。

相关词

1. 【坚执不从】 坚持自己的主张,不听从别人的意见。

2. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

3. 【立场】 认识和处理问题时所处的地位和所抱的态度;特指政治立场:~坚定。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

5. 【认可】 许可;同意:点头~|这个方案被双方~;认为好;觉得不错:大家都很~他的为人丨这篇论文老师们都很~。

6. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

7. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。