句子
这位科学家在实验室里默默工作多年,终于在一次国际会议上厚积薄发,发表了震惊世界的研究成果。
意思

最后更新时间:2024-08-14 00:40:10

语法结构分析

  1. 主语:这位科学家
  2. 谓语:工作、发表
  3. 宾语:研究成果
  4. 时态:过去时(工作多年、发表)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 这位科学家:指代特定的科学家,强调其身份和成就。
  2. 实验室:科学研究的工作场所。
  3. 默默工作:形容不张扬、持续努力的工作状态。
  4. 多年:长时间,强调持续性和积累。
  5. 国际会议:全球性的学术交流活动。 *. *厚积发**:长期积累后突然展现巨大成果。
  6. 震惊世界:形容成果的影响力极大。

语境理解

  • 特定情境:科学研究领域,强调长期努力和最终的重大突破。
  • 文化背景:科学研究被视为高尚和值得尊敬的职业,强调努力和坚持的价值。

语用学分析

  • 使用场景:学术交流、新闻报道、个人成就的描述。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但强调了科学家的努力和成就,具有正面评价。
  • 隐含意义:鼓励长期坚持和努力,最终会有回报。

书写与表达

  • 不同句式
    • 经过多年的默默工作,这位科学家在国际会议上展示了其震惊世界的研究成果。
    • 这位科学家在国际会议上发表的研究成果,是其多年在实验室默默工作的结果,震惊了世界。

文化与*俗

  • 文化意义:科学研究在许多文化中被视为重要的社会贡献,强调知识和创新的价值。
  • 成语:厚积*发,源自**传统文化,强调长期积累的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This scientist has been working quietly in the lab for many years, and finally made a splash at an international conference, publishing research results that shocked the world.
  • 日文翻译:この科学者は何年もの間、研究室で静かに働いてきたが、国際会議でついに長年の蓄積を発揮し、世界を驚かせる研究成果を発表した。
  • 德文翻译:Dieser Wissenschaftler hat viele Jahre lang still und leise im Labor gearbeitet und hat schließlich auf einer internationalen Konferenz seine jahrelange Arbeit präsentiert, die Forschungsergebnisse, die die Welt erschüttert haben.

翻译解读

  • 重点单词
    • 默默工作:quietly working
    • *厚积发**:made a splash
    • 震惊世界:shocked the world

上下文和语境分析

  • 上下文:可能是在描述一个科学家的职业生涯,强调其长期的努力和最终的成就。
  • 语境:科学研究领域,强调坚持和努力的重要性。
相关成语

1. 【厚积薄发】厚积:指大量地、充分地积蓄;薄发:指少量地、慢慢地放出。多多积蓄,慢慢放出。形容只有准备充分才能办好事情。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【厚积薄发】 厚积:指大量地、充分地积蓄;薄发:指少量地、慢慢地放出。多多积蓄,慢慢放出。形容只有准备充分才能办好事情。

3. 【发表】 向集体或社会表达(意见);宣布:~谈话|~声明|代表团成员已经确定,名单尚未正式~;在报刊或互联网上登载(文章、绘画、歌曲等):~论文丨他一年内~了好几篇小说。

4. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。

5. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

6. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

7. 【震惊】 大吃一惊大为震惊|震惊中外。

8. 【默默】 缄口不说话; 幽寂无声; 无知貌; 不得意; 暗暗地。