句子
她的德容兼备让她在众多候选人中脱颖而出,赢得了这份工作。
意思
最后更新时间:2024-08-20 09:31:46
语法结构分析
句子:“她的德容兼备让她在众多候选人中脱颖而出,赢得了这份工作。”
- 主语:“她的德容兼备”
- 谓语:“让”
- 宾语:“她”
- 宾语补足语:“在众多候选人中脱颖而出,赢得了这份工作”
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 德容兼备:指品德和容貌都很好,是一个褒义词。
- 脱颖而出:比喻人的才能全部显示出来,超出众人。
- 赢得:获得,取得。
语境分析
句子描述了一个女性候选人因为品德和容貌都很好,在众多候选人中表现突出,最终获得了工作机会。这个句子可能出现在招聘、职场竞争或人才评价的语境中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的全面素质,尤其是在竞争激烈的场合。句子的语气是肯定和赞扬的。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “由于她的德容兼备,她在众多候选人中表现突出,最终获得了这份工作。”
- “她的品德和容貌都很好,这使她在众多候选人中脱颖而出,赢得了这份工作。”
文化与*俗
“德容兼备”在**文化中是一个很高的评价,强调人的内在美和外在美的结合。这个成语体现了对全面素质的重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Her virtuous demeanor and good looks enabled her to stand out among numerous candidates and win this job.
- 日文翻译:彼女の徳と容姿の兼ね備えが、多くの候補者の中から目立ち、この仕事を勝ち取らせた。
- 德文翻译:Ihre tugendhafte Haltung und gute Ausstrahlung ermöglichten es ihr, sich aus vielen Bewerbern hervorzuheben und diesen Job zu gewinnen.
翻译解读
- 英文:强调了“virtuous demeanor”和“good looks”两个方面,直接对应“德容兼备”。
- 日文:使用了“徳と容姿の兼ね備え”来表达“德容兼备”,并且使用了“勝ち取らせた”来表达“赢得了”。
- 德文:使用了“tugendhafte Haltung”和“gute Ausstrahlung”来对应“德容兼备”,并且使用了“gewinnen”来表达“赢得”。
上下文和语境分析
在上下文中,这个句子可能出现在一个关于招聘或人才选拔的文章或讨论中,强调了全面素质在竞争中的重要性。语境可能涉及职场、教育或人才评价等领域。
相关成语
相关词