句子
她虽然口头上支持,但实际上却托于空言,没有提供任何帮助。
意思

最后更新时间:2024-08-21 11:28:19

1. 语法结构分析

句子:“她虽然口头上支持,但实际上却托于空言,没有提供任何帮助。”

  • 主语:她
  • 谓语:支持、托于空言、提供
  • 宾语:(无具体宾语,但隐含“帮助”)

时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:复合句,包含转折关系的并列句。

2. 词汇学*

  • 口头上:指表面上或言语上的支持,没有实际行动。
  • 支持:表示赞同或给予帮助。
  • 实际上:指真实的情况或行为。
  • 托于空言:指仅停留在言语上,没有实际行动。
  • 提供:给予或供应。
  • 任何帮助:任何形式的援助或支持。

同义词

  • 口头上:表面上、言语上
  • 支持:赞同、赞助
  • 实际上:真实地、实质上
  • 托于空言:空谈、空口白话
  • 提供:给予、供应

反义词

  • 口头上:实际行动
  • 支持:反对
  • 实际上:表面上
  • 托于空言:实际行动
  • 提供:拒绝

3. 语境理解

句子表达了一个人表面上声称支持某事或某人,但实际上并没有采取任何行动或提供实际帮助。这种行为在社会交往中可能被视为不真诚或虚伪。

4. 语用学研究

使用场景:在批评某人言行不一时,或在讨论某人缺乏实际行动时。 礼貌用语:在实际交流中,可能需要更委婉或间接地表达这种批评,以避免直接冲突。 隐含意义:句子隐含了对某人行为的不满或失望。

5. 书写与表达

不同句式

  • 她声称支持,但实际上只是空谈,并未提供任何帮助。
  • 尽管她口头上表示支持,但实际行动却缺失,没有给予任何帮助。

. 文化与

文化意义:在许多文化中,言行一致被视为诚信和可靠的标志。 成语/典故:“言而无信”、“言行不一”等成语与此句含义相近。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:Although she verbally supports, in reality, she relies on empty words and does not provide any help. 日文翻译:彼女は口では支持しているが、実際には空言に頼っており、何の助けも提供していない。 德文翻译:Obwohl sie verbal unterstützt, verlässt sie sich in Wirklichkeit auf leere Worte und bietet keine Hilfe.

重点单词

  • verbally (英) / 口で (日) / verbal (德)
  • support (英) / 支持 (日) / unterstützen (德)
  • reality (英) / 実際に (日) / Wirklichkeit (德)
  • empty words (英) / 空言 (日) / leere Worte (德)
  • provide (英) / 提供 (日) / bieten (德)

翻译解读

  • 英文翻译强调了“口头上”和“实际上”的对比。
  • 日文翻译使用了“口で”和“実際に”来表达同样的对比。
  • 德文翻译通过“verbal”和“in Wirklichkeit”来强调这种对比。

上下文和语境分析

  • 在所有语言中,句子都表达了某人言行不一的情况,强调了言语和行动之间的差异。
  • 在不同文化中,这种行为可能被视为不真诚或不可靠。
相关成语

1. 【托于空言】指寄托所怀于文词议论。同“托之空言”。

相关词

1. 【任何】 指示代词。不论什么:~人都要遵纪守法|我们能够战胜~困难。

2. 【实际上】 其实(多含转折意):他说听懂了,~并没有懂|她看起来不过二十四五岁,~已经三十出头了。

3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

4. 【托于空言】 指寄托所怀于文词议论。同“托之空言”。

5. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。

6. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

7. 【没有】 犹没收。

8. 【虽然】 即使如此; 犹即使。