最后更新时间:2024-08-22 11:38:04
1. 语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:通过攀龙附凤,成功地进入了
- 宾语:那个封闭的小圈子
- 补语:获得了不少资源
句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
2. 词汇学*
- 攀龙附凤:比喻依附有权有势的人以取得富贵。
- 成功地:表示动作顺利完成。
- 进入:表示从外部到内部的动作。
- 封闭的小圈子:指一个对外界不开放的、排外的群体。
- 获得:表示得到或取得。
- 不少资源:指获得的资源数量不少。
3. 语境理解
句子描述了一个人通过依附有权势的人,成功地进入了某个排外的群体,并从中获得了资源。这可能发生在社会、商业或政治领域,反映了社会中的权力和资源分配现象。
4. 语用学研究
句子可能在批评或讽刺某人通过不正当手段获取利益。在实际交流中,这种表达可能带有贬义,暗示行为的不道德或不正当。
5. 书写与表达
- 他借助权势者的力量,顺利地融入了那个排外的群体,并从中获取了丰富的资源。
- 通过依附有权势的人,他成功地打入了那个封闭的圈子,并从中得到了不少好处。
. 文化与俗
- 攀龙附凤:这个成语源自古代,比喻依附有权有势的人以取得富贵。在文化中,这种行为往往被视为不正当或不道德的。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:He successfully entered that closed circle by currying favor with the powerful, gaining a significant amount of resources.
- 日文翻译:彼は権力者に取り入ることで、その閉ざされたサークルに成功裏に入り込み、多くのリソースを獲得した。
- 德文翻译:Er gelangte erfolgreich in diesen abgeschlossenen Kreis, indem er sich bei den Mächtigen beliebt machte, und erhielt eine beträchtliche Menge an Ressourcen.
翻译解读
- 英文:强调了通过讨好有权势的人进入封闭圈子的行为,并获得了大量资源。
- 日文:突出了通过依附权势者成功进入封闭圈子的过程,并获得了许多资源。
- 德文:强调了通过讨好有权势的人进入封闭圈子的行为,并获得了相当数量的资源。
上下文和语境分析
句子可能在讨论社会中的权力结构和资源分配问题,特别是在那些排外的、对外界不开放的群体中。这种行为可能在不同文化和社会中被视为不道德或不正当,但在某些情况下可能被视为一种生存策略。
1. 【攀龙附凤】指巴结投靠有权势的人以获取富贵。
1. 【不少】 多; 毫无。
2. 【封闭】 严密盖住或关住使不能通行或随便打开 大雪~了道路ㄧ用火漆~瓶口; 查封~赌场。
3. 【小圈子】 狭小的范围(指生活﹑见识等); 为私利而互相拉拢﹑互相利用的小集团。
4. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。
5. 【攀龙附凤】 指巴结投靠有权势的人以获取富贵。
6. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。
7. 【资源】 一国或一定地区内拥有的物力、财力、人力等各种物质要素的总称。分为自然资源和社会资源两大类。前者如阳光、空气、水、土地、森林、草原、动物、矿藏等;后者包括人力资源、信息资源以及经过劳动创造的各种物质财富; 计算机系统中的硬件和软件的总称。如存储器、中央处理机、输入和输出设备、数据库、各种系统程序等。由操作系统进行系统的、有效的管理和调度,以提高计算机系统的工作效率。
8. 【进入】 支进到某个范围或某个时期里:~学校|~新阶段丨;~角色。
9. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。