最后更新时间:2024-08-08 05:40:11
语法结构分析
句子:“[由于缺乏确凿的证据,他的案件最终变成了“三字狱”,让人感到不公。]”
- 主语:他的案件
- 谓语:变成了
- 宾语:“三字狱”
- 状语:由于缺乏确凿的证据
- 补语:让人感到不公
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 确凿的证据:指无可置疑、充分可靠的证据。
- 三字狱:比喻案件因证据不足而草率结案,通常指司法不公。
- 不公:不公平,不公正。
语境理解
句子描述了一个因证据不足而导致案件草率结案的情况,这种情况下,案件的处理被认为是“三字狱”,即简单粗暴,缺乏公正性。这种表述可能出现在法律报道、社会评论或个人观点中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表达对司法不公的不满或批评。使用“三字狱”这个词汇,隐含了对司法程序的不信任和对公正性的期望。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 由于证据不足,他的案件被草率处理,这被视为“三字狱”,引起了公众的不满。
- 他的案件因缺乏确凿证据而草草了结,这种处理方式被批评为“三字狱”,显失公正。
文化与*俗
“三字狱”这个词汇反映了传统文化中对司法公正的重视。在历史上,司法不公是一个长期存在的问题,因此这个词汇带有强烈的历史和文化色彩。
英/日/德文翻译
英文翻译:Due to the lack of solid evidence, his case eventually turned into a "three-word prison," leaving people feeling unjust.
日文翻译:確実な証拠が不足していたため、彼の**は最終的に「三字獄」になり、不公平だと感じさせられた。
德文翻译:Aufgrund des Mangels an belastendem Beweismaterial wurde sein Fall schließlich zu einem "Dreiwort-Gefängnis", was die Leute ungerecht fünd.
翻译解读
- 英文:强调了证据的缺乏和案件结果的不公正感。
- 日文:使用了“確実な証拠”来表达“确凿的证据”,并强调了**结果对人们情感的影响。
- 德文:使用了“belastendem Beweismaterial”来表达“确凿的证据”,并强调了案件结果的不公正性。
上下文和语境分析
句子可能在讨论司法系统、法律案件或社会正义的上下文中出现。它反映了公众对司法程序的期望和对不公正处理的批评。在不同的文化和法律体系中,对“三字狱”这类表述的理解和反应可能会有所不同。
1. 【三字狱】狱:指官司,罪案。指宋朝名将岳飞的冤狱。后也泛指冤狱。
1. 【三字狱】 狱:指官司,罪案。指宋朝名将岳飞的冤狱。后也泛指冤狱。
2. 【不公】 不公道;不公平:办事~|分配~。
3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。
4. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。
5. 【确凿】 真实;确实确凿可据|证据确凿|确凿不移的事实。
6. 【缺乏】 (所需要的、想要的或一般应有的事物)没有或不够:材料~|~经验|~锻炼。
7. 【证据】 判定事实的依据,用来证明的材料证据不足; 诉讼法上指侦查、审判机关在办案中搜集的、能够表明案情真相的材料。应是确实存在的客观事实且与案件有关,须经办案人员按法定程序收集和查证属实。包括物证,书证,证人证言,被害人陈述,被告人供述和辩解,视听资料,当事人陈述,鉴定结论,勘验、检查笔录,现场笔录。