句子
他每次考试都得第一名,这次也不例外,不卜可知。
意思
最后更新时间:2024-08-08 11:31:33
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:得
- 宾语:第一名
- 状语:每次考试、这次、不卜可知
- 时态:一般现在时,表示*惯性动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 他:代词,指某个人。
- 每次:副词,表示每次发生的情况。
- 考试:名词,指评估知识或技能的活动。
- 得:动词,表示获得或达到。
- 第一名:名词,指成绩或排名中的首位。
- 这次:代词,指当前的情况或**。
- 不卜可知:成语,意思是无需占卜就能知道,表示显而易见。
语境理解
- 句子描述了一个人的学*成就,表明他在每次考试中都能获得第一名,这次也不例外。
- 这种表达在强调某人的一贯优秀表现时很常见。
语用学分析
- 使用场景:在学校、教育机构或谈论学*成就的场合。
- 效果:强调某人的一贯优秀表现,可能带有赞扬或羡慕的语气。
书写与表达
- 不同句式:
- 他每次考试都名列前茅,这次也不例外。
- 这次考试他再次夺得第一名,这是他一贯的表现。
文化与*俗
- 成语:不卜可知,源自**古代的占卜文化,表示事情的结果显而易见。
- 文化意义:强调预测和结果的一致性,反映了**文化中对稳定性和可预测性的重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He always ranks first in every exam, and this time is no exception, as it is self-evident.
- 日文翻译:彼はいつも試験で一位を取るが、今回も例外ではなく、明らかである。
- 德文翻译:Er steht bei jedem Test an erster Stelle, und diesmal ist es keine Ausnahme, denn es ist offensichtlich.
翻译解读
- 英文:强调了“always”和“no exception”,突出了持续性和一致性。
- 日文:使用了“いつも”和“例外ではなく”,表达了同样的意思。
- 德文:使用了“bei jedem Test”和“keine Ausnahme”,强调了每次考试的持续优秀表现。
上下文和语境分析
- 上下文:可能在讨论学生的学*成绩或竞赛结果时使用。
- 语境:强调了某人的一贯优秀表现,可能在赞扬或讨论其成就时使用。
相关成语
1. 【不卜可知】卜:占卜,预料。不用占卜就能知道。指不必预测就能知道。
相关词