句子
千载一圣的智慧,至今仍被后人学习和传承。
意思
最后更新时间:2024-08-13 17:57:44
语法结构分析
句子:“千载一圣的智慧,至今仍被后人学*和传承。”
- 主语:“千载一圣的智慧”
- 谓语:“被后人学*和传承”
- 宾语:隐含在谓语中,即“智慧”
句子为陈述句,使用被动语态,时态为现在完成时,强调动作从过去持续到现在。
词汇分析
- 千载一圣:形容极为罕见或卓越的人物,通常指历史上的圣人或伟人。
- 智慧:指深刻的见解和知识,或处理问题的能力。
- 至今:直到现在。
- 后人:后代,指未来的世代。
- **学***:获取知识和技能。
- 传承:传递或继承某种传统或知识。
语境分析
句子强调了历史上某位伟大人物的智慧对后世的持续影响。这种表达常见于对历史人物的赞颂或对传统文化的尊重。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于教育、历史讲座或文化传承的场合,强调历史智慧的持久价值和重要性。
书写与表达
可以改写为:“历史上一位伟大人物的智慧,至今仍为后代所学*和继承。”
文化与*俗
句子反映了**文化中对历史和传统的尊重,以及对智慧和知识的重视。可能涉及的成语如“千古一人”、“传世之作”等。
英/日/德文翻译
- 英文:The wisdom of a sage once in a millennium is still being studied and passed down by later generations.
- 日文:千年に一人の聖人の知恵は、今なお後世に学ばれ、受け継がれている。
- 德文:Die Weisheit eines Weisen einmal in einem Jahrtausend wird immer noch von den Nachkommen studiert und weitergegeben.
翻译解读
- 重点单词:
- sage (英) / 聖人 (日) / Weisen (德):指智慧非凡的人。
- millennium (英) / 千年 (日) / Jahrtausend (德):指很长的时间。
- wisdom (英) / 知恵 (日) / Weisheit (德):指深刻的见解和知识。
上下文和语境分析
句子可能在讨论历史、文化或教育话题时使用,强调历史人物的智慧对现代社会的持续影响和价值。
相关成语
1. 【千载一圣】千年出一圣人。指圣人不常有。
相关词