句子
这个项目的规模宏大,体现了天高地迥的规划视野。
意思

最后更新时间:2024-08-16 00:13:55

语法结构分析

句子:“这个项目的规模宏大,体现了天高地迥的规划视野。”

  • 主语:这个项目
  • 谓语:体现了
  • 宾语:规划视野
  • 定语:规模宏大、天高地迥

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 规模宏大:形容项目的大小和范围非常巨大。
  • 体现:表示通过某种方式展示或表现出来。
  • 规划视野:指规划时的远见和广度。
  • 天高地迥:形容视野极其广阔,源自成语“天高地远”。

语境理解

句子描述了一个项目的规模和规划的远见。在特定的情境中,这可能是在赞扬一个项目的宏伟和前瞻性。文化背景中,“天高地迥”这个成语强调了视野的广阔和深远。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于正式的报告、演讲或讨论中,用以强调项目的重大意义和规划的深远影响。语气上,这是一种肯定和赞扬的表达。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这个项目以其宏大的规模,展示了广阔的规划视野。
  • 规划视野的广阔性在这个宏大的项目中得到了充分体现。

文化与*俗

“天高地迥”这个成语蕴含了**文化中对广阔视野和深远思考的推崇。在项目管理和规划中,这样的表达强调了对未来的预见性和战略布局的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The scale of this project is grand, reflecting a planning vision as vast as the heavens and the earth.
  • 日文翻译:このプロジェクトの規模は壮大で、天と地のような広大な計画の視野を体現しています。
  • 德文翻译:Die Größe dieses Projekts ist großartig und spiegelt eine Planungsvision so weitreichend wie Himmel und Erde wider.

翻译解读

在翻译中,“规模宏大”被翻译为“grand scale”或“壮大”,“体现了”被翻译为“reflecting”或“体現しています”,“规划视野”被翻译为“planning vision”或“計画の視野”。这些翻译都准确地传达了原句的意思和语境。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在一个关于大型项目的介绍或评估中,强调项目的规模和规划的深远意义。语境中,这样的表达通常用于正式和专业的场合,以突出项目的重大性和前瞻性。

相关成语

1. 【天高地迥】迥:远。形容极其高远。

相关词

1. 【体现】 某种性质或现象在某一事物上具体表现出来:说实话,办实事,~出了他的务实精神。

2. 【天高地迥】 迥:远。形容极其高远。

3. 【规划】 比较全面的长远的发展计划:制订~|十年~;做规划:兴修水利问题,应当全面~。

4. 【视野】 视力所及的范围; 指思想或知识的领域。

5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

6. 【项目】 事物分成的门类。