句子
这本书中的历史观点被视为不刊之说,学者们广泛引用。
意思
最后更新时间:2024-08-08 11:19:40
语法结构分析
句子:“[这本书中的历史观点被视为不刊之说,学者们广泛引用。]”
- 主语:“这本书中的历史观点”
- 谓语:“被视为”和“引用”
- 宾语:“不刊之说”和“(学者们)”
- 时态:一般现在时
- 语态:被动语态(“被视为”)
- 句型:陈述句
词汇学*
- 这本书中的历史观点:指某本书中提出的历史方面的看法或理论。
- 被视为:表示被认为是某种状态或性质。
- 不刊之说:指不可更改或不可质疑的说法,通常用来形容某种观点的权威性或正确性。
- 学者们:指专门从事学术研究的人。
- 广泛引用:表示在学术界或其他领域中被大量引用。
语境理解
- 句子在特定情境中可能指的是某本书中的历史观点非常权威,以至于被广泛接受和引用。
- 文化背景和社会*俗可能影响对“不刊之说”的理解,这个词组在**文化中常用来形容某种观点的不可动摇性。
语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于学术讨论或评价某本书的学术价值。
- 使用“不刊之说”这样的表达方式可能带有一定的敬意和权威性。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“学者们广泛引用这本书中的历史观点,因其被视为不可质疑的权威说法。”
文化与*俗
- “不刊之说”这个表达可能蕴含了**传统文化中对权威和正确性的尊重。
- 了解相关的成语和典故可以加深对句子含义的理解。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The historical views in this book are regarded as unassailable doctrines, and are widely cited by scholars.
- 日文翻译:この本の歴史的見解は、不動の説と見なされ、学者たちに広く引用されています。
- 德文翻译:Die historischen Ansichten in diesem Buch gelten als unantastbare Lehrsätze und werden von Wissenschaftlern weit verbreitet zitiert.
翻译解读
- 英文:强调了观点的不可质疑性和广泛引用。
- 日文:使用了“不動の説”来表达不可动摇的观点。
- 德文:使用了“unantastbare Lehrsätze”来表达不可质疑的教条。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论学术著作的权威性时使用,强调了观点的不可动摇性和学术界的广泛认可。
- 在不同的文化背景下,“不刊之说”可能会有不同的理解和接受程度。
相关成语
1. 【不刊之说】指正确的、不可修改的言论。
相关词