最后更新时间:2024-08-19 15:56:55
语法结构分析
句子:“左邻右舍的居民们经常一起讨论社区事务,共同为社区发展出谋划策。”
- 主语:“左邻右舍的居民们”
- 谓语:“经常一起讨论”和“共同为社区发展出谋划策”
- 宾语:“社区事务”
时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 左邻右舍:指附近的邻居,强调社区的紧密联系。
- 居民们:指居住在某个地方的人。
- 经常:表示动作发生的频率高。
- 一起:强调共同参与。
- 讨论:指就某个话题进行交流和辩论。
- 社区事务:指与社区相关的事项。
- 共同:强调多人或多方共同参与。
- 发展:指事物的成长或进步。
- 出谋划策:指提供建议和计划。
同义词扩展:
- 左邻右舍:邻里、邻居
- 居民们:住户、社区成员
- 经常:时常、频繁
- 一起:共同、协同
- 讨论:商讨、交流
- 社区事务:社区活动、社区问题
- 共同:一起、协作
- 发展:进步、成长
- 出谋划策:献计、提议
语境理解
句子描述了社区居民之间的互动和合作,强调了社区的凝聚力和共同目标。这种行为在社区文化中是积极的,有助于社区的和谐与发展。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述社区居民的积极互动和合作。这种表达方式传达了一种团结和积极向上的社区氛围,有助于增强社区成员之间的联系和归属感。
书写与表达
不同句式表达:
- 居民们经常聚集在一起,共同讨论社区事务,并为社区的发展提供建议。
- 社区的左邻右舍经常共同参与讨论,为社区事务出谋划策。
文化与*俗
句子反映了社区文化中重视邻里关系和集体合作的价值观。在**文化中,邻里之间的互助和合作被视为美德,有助于构建和谐的社区环境。
英/日/德文翻译
英文翻译: "The residents of neighboring houses often gather to discuss community affairs and jointly plan for the development of the community."
日文翻译: 「近所の住民たちはよく集まってコミュニティの事務について話し合い、コミュニティの発展のために共に計画を立てる。」
德文翻译: "Die Bewohner der Nachbarhäuser treffen sich häufig, um über Gemeindeangelegenheiten zu diskutieren und gemeinsam für die Entwicklung der Gemeinde zu planen."
重点单词:
- neighboring houses (英) / 近所 (日) / Nachbarhäuser (德)
- residents (英) / 住民たち (日) / Bewohner (德)
- community affairs (英) / コミュニティの事務 (日) / Gemeindeangelegenheiten (德)
- jointly (英) / 共に (日) / gemeinsam (德)
- plan (英) / 計画 (日) / planen (德)
翻译解读: 翻译准确传达了原句的意思,强调了社区居民的共同参与和合作精神。
上下文和语境分析: 句子在描述社区居民的日常互动和合作,这种描述在社区建设的语境中是积极的,有助于理解社区文化和居民之间的关系。
1. 【一起】 一旦发生;一旦兴起; 谓一旦崛起; 副词。一齐;一同; 表示同一个处所。常用于"到"﹑"在"之后; 表数量。一件;一次; 一群,一伙; 一共; 犹一阵。
2. 【事务】 事情料事务,察民俗|办理机关事务|事务繁多; 琐碎繁杂的具体工作事务主义者|整天陷在事务堆里不能自拔; 世事,社会情况世间事务|不谙事务的孩子|他又住在这山旮旯子里,外间事务,一概不知。
3. 【共同】 属于大家的;彼此都具有的~点ㄧ~语言ㄧ搞好经济建设是全国人民的~心愿; 大家一起(做)~努力。
4. 【出谋划策】 谋:计谋;划:筹划。制定计谋策略。指为人出主意。
5. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。
6. 【左邻右舍】 左右的邻居。也比喻关系比较接近的其它单位。
7. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。
8. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。
9. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。