句子
地下矿井深处,伸手不见五指,矿工们依靠头灯来照明。
意思

最后更新时间:2024-08-10 19:02:02

语法结构分析

句子:“[地下矿井深处,伸手不见五指,矿工们依靠头灯来照明。]”

  • 主语:矿工们
  • 谓语:依靠
  • 宾语:头灯
  • 状语:在地下矿井深处,伸手不见五指

句子为简单陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 地下矿井深处:表示地点,强调矿井的深度。
  • 伸手不见五指:成语,形容非常黑暗,看不见任何东西。
  • 矿工们:指在矿井中工作的人。
  • 依靠:表示依赖或凭借某物。
  • 头灯:矿工佩戴在头部的照明设备。
  • 照明:提供光线,使能看见。

语境理解

句子描述了矿工在极其黑暗的矿井中工作的情景。这种描述不仅传达了矿工工作的艰苦条件,也反映了他们为了工作安全而采取的措施。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述矿工的工作环境,或者用于比喻某种极端困难的情况。语气的变化可能影响听者对矿工工作条件的同情或理解。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 矿工们在地下矿井深处工作,那里伸手不见五指,他们必须依靠头灯来照明。
    • 在伸手不见五指的地下矿井深处,矿工们依赖头灯来提供照明。

文化与*俗

  • 矿工文化:矿工的工作环境通常与危险和艰苦联系在一起,头灯是矿工安全的重要工具。
  • 成语“伸手不见五指”:反映了**文化中对极端黑暗的生动描述。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the depths of the underground mine, where伸手不见五指, miners rely on their headlamps for lighting.
  • 日文:地下の深い坑道で、手を伸ばしても何も見えない状況で、鉱夫たちは頭につけたランプで照明をとる。
  • 德文:In den Tiefen des unterirdischen Bergwerks, wo man nichts sieht, wenn man die Hand ausstreckt, verlassen sich die Bergleute auf ihre Stirnlampen zur Beleuchtung.

翻译解读

  • 重点单词
    • 地下矿井深处:depths of the underground mine
    • 伸手不见五指:伸手不见五指 (literal translation), where伸手不见五指 (contextual translation)
    • 矿工们:miners
    • 依靠:rely on
    • 头灯:headlamps
    • 照明:lighting

上下文和语境分析

句子在描述矿工工作环境时,强调了极端的黑暗和矿工们所采取的安全措施。这种描述不仅传达了矿工工作的艰苦条件,也反映了他们为了工作安全而采取的措施。在不同的文化和社会背景中,这种描述可能会引起不同的共鸣和理解。

相关成语

1. 【伸手不见五指】形容光线非常暗,看不见四周围的事物。

相关词

1. 【伸手不见五指】 形容光线非常暗,看不见四周围的事物。

2. 【依靠】 谓靠别的人或事物来达到一定目的; 可以作为依托或指望得到其帮助的人或物。

3. 【照明】 利用光源照亮工作和生活场所或个别物体的措施。利用太阳和天空作为光源的称为天然照明”;利用人工光源的称为人工照明”。其目的是为了创造良好的可见度和舒适愉快的环境。

4. 【矿井】 为采矿而在地下修建的井筒和巷道的统称。

5. 【矿工】 开矿的工人。