句子
这个历史事件的细节太多,一部二十四史无从说起。
意思

最后更新时间:2024-08-07 22:07:04

语法结构分析

句子:“这个历史**的细节太多,一部二十四史无从说起。”

  • 主语:这个历史**的细节
  • 谓语:太多
  • 宾语:无
  • 补语:无

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子通过“太多”表达了细节的繁多,而“一部二十四史无从说起”则是一种夸张的表达方式,意味着细节之多以至于无法一一详述。

词汇分析

  • 这个历史的细节:指特定的历史的详细信息。
  • 太多:表示数量或程度超过了所需或所能处理的范围。
  • 一部二十四史:指**古代的二十四部正史,这里用作夸张,表示历史资料的丰富和繁杂。
  • 无从说起:表示由于信息量太大或太复杂,以至于不知道从哪里开始讲述。

语境分析

句子在特定情境中表达了对某个历史细节繁多的感叹。这种表达方式常见于历史学者或对历史有深入了解的人士,他们可能在与他人讨论某个复杂的历史时,发现细节太多,难以一一阐述。

语用学分析

在实际交流中,这句话可以用来说明某个话题的复杂性或信息量过大,以至于难以简洁明了地表达。它可以用作一种幽默或夸张的表达方式,以引起听众的注意或共鸣。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这个历史**的细节如此繁多,以至于无法一一列举。
  • 由于这个历史**的细节太过复杂,我们难以简述。

文化与*俗

句子中提到的“一部二十四史”是文化中的一个重要概念,指的是古代的二十四部正史,包括《史记》、《汉书》、《后汉书》、《三国志》等。这些史书是历史的重要组成部分,反映了的历史传统和文化底蕴。

英/日/德文翻译

  • 英文:The details of this historical event are too numerous to mention, even in the context of the Twenty-Four Histories.
  • 日文:この歴史的**の詳細は多すぎて、二十四史の中でも言及することができません。
  • 德文:Die Details dieses historischen Ereignisses sind zu zahlreich, um sie sogar im Kontext der Vierundzwanzig Geschichten zu erwähnen.

翻译解读

  • 英文:强调了历史细节的数量之多,以至于即使在讨论古代的二十四部正史时也无法一一提及。
  • 日文:表达了历史细节的繁多,即使在讨论古代的二十四部史书时也无法一一提及。
  • 德文:指出了历史细节的数量之多,以至于即使在讨论古代的二十四部史书时也无法一一提及。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论历史**的复杂性或细节的繁多时。它可以用作一种夸张的表达方式,以强调话题的复杂性和信息量之大。在不同的文化和社会背景下,这种表达方式可能会有不同的理解和感受。

相关成语

1. 【一部二十四史无从说起】二十四史:清乾隆时刻《史记》等24部史书。比喻情况复杂,头绪繁多,不知从哪里说起才好

相关词

1. 【一部二十四史无从说起】 二十四史:清乾隆时刻《史记》等24部史书。比喻情况复杂,头绪繁多,不知从哪里说起才好

2. 【事件】 历史上或社会上发生的不平常的大事情:政治~丨突发~。

3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

4. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。