句子
在历史的长河中,那些命世之英的人物总是被后人铭记。
意思

最后更新时间:2024-08-14 22:06:08

语法结构分析

句子:“在历史的长河中,那些命世之英的人物总是被后人铭记。”

  • 主语:那些命世之英的人物
  • 谓语:被后人铭记
  • 状语:在历史的长河中

句子为陈述句,使用了一般现在时,表达了一种普遍的真理或常态。

词汇学*

  • 在历史的长河中:这是一个比喻表达,将历史比作一条长河,强调时间的连续性和深远。
  • 命世之英:指的是在历史上留下深刻影响的英雄人物。
  • 被后人铭记:表示这些人物的影响和事迹被后代记住。

语境理解

句子强调了历史上的杰出人物对后世的持久影响。这种表达常见于历史教育、纪念活动或对历史人物的评价中。

语用学研究

这句话常用于正式的演讲、文章或纪念活动中,用以表达对历史人物的尊重和纪念。语气温和,表达了对历史人物的敬意。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 历史的长河见证了那些命世之英的人物,他们的名字被后人永远铭记。
  • 那些在历史长河中留下深刻印记的英雄,总是被后人所记住。

文化与*俗

  • 命世之英:这个词汇蕴含了**传统文化中对英雄人物的尊崇。
  • 历史的长河:这个表达体现了**文化中对历史的重视和连续性的认识。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the long river of history, those heroic figures who shaped the world are always remembered by later generations.
  • 日文:歴史の長い川の中で、その時代を変えた英雄たちは、いつも後世に覚えられています。
  • 德文:In dem langen Fluss der Geschichte werden die Helden, die die Welt geprägt haben, immer von den Nachkommen in Erinnerung bleiben.

翻译解读

  • 英文:强调了历史长河中的英雄人物对世界的塑造作用,以及他们对后世的持久影响。
  • 日文:使用了“歴史の長い川”来比喻历史,强调了英雄人物对时代的改变和后世的记忆。
  • 德文:突出了历史长河中的英雄人物对世界的塑造,以及他们对后代的记忆。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论历史、教育或纪念活动的语境中,强调了历史人物的持久影响和对后世的启示。

相关成语

1. 【命世之英】原指顺应天命而降世的人才。后多指名望才能为世人所重的杰出人才。

相关词

1. 【人物】 文艺作品中所描绘的人物形象。是作品内容的重要因素,也是组成艺术形象的主体。文艺作品大多通过人物和人物的活动来反映现实生活。

2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

3. 【命世之英】 原指顺应天命而降世的人才。后多指名望才能为世人所重的杰出人才。

4. 【铭记】 铭文; 牢记在心。

5. 【长河】 长的河流,比喻长的过程:历史的~。