句子
分化瓦解的战术在军事历史上屡见不鲜。
意思

最后更新时间:2024-08-12 15:59:38

语法结构分析

句子:“分化瓦解的战术在军事历史上屡见不鲜。”

  • 主语:“分化瓦解的战术”
  • 谓语:“屡见不鲜”
  • 宾语:无明显宾语,因为“屡见不鲜”是一个成语,表示某事物经常出现,不新鲜。

时态:一般现在时,表示现在或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 分化瓦解:指通过分裂、离间等手段使对方力量分散、削弱。
  • 战术:在军事或竞争中使用的具体策略和方法。
  • 军事历史:记录军事**和战争的历史。
  • 屡见不鲜:经常出现,不新鲜。

同义词

  • 分化瓦解:离间、分裂、瓦解
  • 屡见不鲜:司空见惯、常见、普遍

反义词

  • 屡见不鲜:罕见、稀有、不常见

语境理解

句子在特定情境中指的是在军事历史上,通过分化瓦解对手的战术是一种常见的策略。这种策略可能涉及心理战、**活动、政治操纵等手段。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于讨论军事策略、历史**或现代冲突。它强调了分化瓦解作为一种有效战术的普遍性。

书写与表达

不同句式表达

  • “在军事历史上,分化瓦解的战术是一种常见的策略。”
  • “分化瓦解作为一种战术,在军事历史上并不罕见。”

文化与*俗

文化意义:分化瓦解的战术反映了人类历史上的权力斗争和战略智慧。 相关成语:“兵不厌诈”(在战争中,使用诡计是常见的)。

英/日/德文翻译

英文翻译:The tactic of divide and conquer is commonplace in military history. 日文翻译:分化瓦解の戦術は、軍事史上では珍しくない。 德文翻译:Die Taktik der Spaltung und Zersetzung ist in der Militärgeschichte alltäglich.

重点单词

  • divide and conquer (英)
  • 分化瓦解 (日)
  • Spaltung und Zersetzung (德)

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了“分化瓦解”的概念,使用了“divide and conquer”这一常用表达。
  • 日文翻译保留了原句的结构和意义,使用了“分化瓦解”的直译。
  • 德文翻译同样保留了原句的结构和意义,使用了“Spaltung und Zersetzung”来表达“分化瓦解”。

上下文和语境分析

在讨论军事策略或历史**时,这句话可以作为一个引子,引出对分化瓦解战术的具体案例分析,或者讨论其在现代冲突中的应用。它强调了这种战术的普遍性和有效性,为后续的讨论提供了基础。

相关成语

1. 【分化瓦解】分化:分裂;瓦解:比喻分解、崩溃。使对方的力量分裂离散。

2. 【屡见不鲜】屡:多次;鲜:新鲜,新奇。常常见到,并不新奇。

相关词

1. 【军事】 与军队或战争有关的事情~工作ㄧ~行动ㄧ~基地ㄧ~科学。

2. 【分化瓦解】 分化:分裂;瓦解:比喻分解、崩溃。使对方的力量分裂离散。

3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

4. 【屡见不鲜】 屡:多次;鲜:新鲜,新奇。常常见到,并不新奇。

5. 【战术】 指导战斗的原则和方法。主要包括战斗的基本原则、战斗的方法和战斗的组织实施。在实际战斗中,应该根据敌对双方的具体情况和地形、天候、水文等条件灵活运用。