句子
互联网的传播力无远弗届,任何信息都能迅速传遍全球。
意思
最后更新时间:2024-08-23 05:09:03
语法结构分析
句子:“互联网的传播力无远弗届,任何信息都能迅速传遍全球。”
- 主语:“互联网的传播力”
- 谓语:“无远弗届”、“能迅速传遍”
- 宾语:“全球”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 互联网:指全球性的信息系统,由多个网络相互连接而成。
- 传播力:指信息传播的能力和范围。
- 无远弗届:成语,意为没有哪里不能到达,形容传播范围极广。
- 任何信息:指所有的信息,没有例外。
- 迅速:很快地,强调速度。
- 传遍:传播到每一个地方。
- 全球:整个地球,指世界范围。
语境理解
- 句子强调了互联网在信息传播方面的强大能力,无论信息的内容或来源如何,都能快速地传播到世界各地。
- 这种能力在当今全球化、信息化的社会中尤为重要,反映了现代社会对快速信息流通的需求。
语用学研究
- 句子在实际交流中常用于强调互联网的影响力和重要性。
- 在讨论信息传播、网络安全、媒体影响等话题时,这句话可以作为有力的论据。
书写与表达
- 可以改写为:“互联网使得信息能够迅速且无边界地传播到全球各地。”
- 或者:“在互联网的帮助下,信息传播的速度和范围都是前所未有的。”
文化与*俗
- “无远弗届”这个成语体现了**传统文化中对事物广泛影响力的认识。
- 互联网作为现代科技的产物,其全球性的传播能力也反映了当代社会的特点。
英/日/德文翻译
- 英文:The reach of the internet is boundless; any information can spread rapidly across the globe.
- 日文:インターネットの伝播力は限界がなく、どんな情報でも世界中に迅速に広がることができます。
- 德文:Die Reichweite des Internets ist grenzenlos; jede Information kann sich schnell weltweit verbreiten.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的意象和强调互联网的全球传播能力。
- 日文翻译使用了“限界がなく”来表达“无远弗届”,强调了互联网的无边界特性。
- 德文翻译中的“grenzenlos”同样传达了互联网传播的无界限特点。
上下文和语境分析
- 这句话通常出现在讨论互联网技术、信息传播、全球化等话题的上下文中。
- 在不同的语境中,这句话可以用来强调互联网的积极影响,也可能被用来讨论信息过载或网络安全等问题。
相关成语
1. 【无远弗届】不管多远之处,没有不到的。
相关词