句子
互联网的传播力无远弗届,任何信息都能迅速传遍全球。
意思

最后更新时间:2024-08-23 05:09:03

语法结构分析

句子:“互联网的传播力无远弗届,任何信息都能迅速传遍全球。”

  • 主语:“互联网的传播力”
  • 谓语:“无远弗届”、“能迅速传遍”
  • 宾语:“全球”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 互联网:指全球性的信息系统,由多个网络相互连接而成。
  • 传播力:指信息传播的能力和范围。
  • 无远弗届:成语,意为没有哪里不能到达,形容传播范围极广。
  • 任何信息:指所有的信息,没有例外。
  • 迅速:很快地,强调速度。
  • 传遍:传播到每一个地方。
  • 全球:整个地球,指世界范围。

语境理解

  • 句子强调了互联网在信息传播方面的强大能力,无论信息的内容或来源如何,都能快速地传播到世界各地。
  • 这种能力在当今全球化、信息化的社会中尤为重要,反映了现代社会对快速信息流通的需求。

语用学研究

  • 句子在实际交流中常用于强调互联网的影响力和重要性。
  • 在讨论信息传播、网络安全、媒体影响等话题时,这句话可以作为有力的论据。

书写与表达

  • 可以改写为:“互联网使得信息能够迅速且无边界地传播到全球各地。”
  • 或者:“在互联网的帮助下,信息传播的速度和范围都是前所未有的。”

文化与*俗

  • “无远弗届”这个成语体现了**传统文化中对事物广泛影响力的认识。
  • 互联网作为现代科技的产物,其全球性的传播能力也反映了当代社会的特点。

英/日/德文翻译

  • 英文:The reach of the internet is boundless; any information can spread rapidly across the globe.
  • 日文:インターネットの伝播力は限界がなく、どんな情報でも世界中に迅速に広がることができます。
  • 德文:Die Reichweite des Internets ist grenzenlos; jede Information kann sich schnell weltweit verbreiten.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意象和强调互联网的全球传播能力。
  • 日文翻译使用了“限界がなく”来表达“无远弗届”,强调了互联网的无边界特性。
  • 德文翻译中的“grenzenlos”同样传达了互联网传播的无界限特点。

上下文和语境分析

  • 这句话通常出现在讨论互联网技术、信息传播、全球化等话题的上下文中。
  • 在不同的语境中,这句话可以用来强调互联网的积极影响,也可能被用来讨论信息过载或网络安全等问题。
相关成语

1. 【无远弗届】不管多远之处,没有不到的。

相关词

1. 【互联网】 指由若干计算机网络相互连接而成的网络。

2. 【传播】 广泛散布:~花粉|~消息|~先进经验。

3. 【信息】 音信;消息:数月来一直没有得到有关他的~;信息论中指用符号传送的报道,报道的内容是接收符号者预先不知道的。

4. 【无远弗届】 不管多远之处,没有不到的。

5. 【迅速】 速度高,非常快。