句子
她的努力在考试中没有得到回报,感觉一切都付诸东流了。
意思

最后更新时间:2024-08-10 10:22:18

1. 语法结构分析

句子:“她的努力在考试中没有得到回报,感觉一切都付诸东流了。”

  • 主语:“她的努力”
  • 谓语:“没有得到回报”
  • 宾语:“回报”
  • 时态:一般过去时(暗示考试已经结束)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 她的努力:指她为了考试所付出的努力。
  • 没有得到回报:意味着她的努力没有产生预期的结果。
  • 感觉一切都付诸东流了:表达了一种失望和无奈的情绪,意味着所有的努力都白费了。

3. 语境理解

  • 这个句子通常出现在考试后,当某人感到自己的努力没有得到应有的成绩时。
  • 文化背景中,考试在很多社会中被视为重要的评价标准,因此考试结果对个人的自我评价和未来规划有重要影响。

4. 语用学研究

  • 这个句子在实际交流中可能用于表达失望和挫折感。
  • 隐含意义:可能暗示了对考试制度或评价标准的不满。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“她在考试中的努力似乎都白费了,感到非常失望。”
  • 或者:“她的努力在考试中未能转化为成绩,让她感到一切努力都徒劳无功。”

. 文化与

  • “付诸东流”是一个成语,源自**古代,比喻努力或财物等白白地丧失或浪费掉。
  • 在东亚文化中,考试成绩往往与个人的未来和社会地位紧密相关,因此考试失败可能会带来较大的心理压力。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Her efforts did not pay off in the exam, feeling as though everything had gone down the drain."
  • 日文翻译:"彼女の努力は試験で報われなかった、すべてが水の泡になったような気がする。"
  • 德文翻译:"Ihre Anstrengungen zahlten sich im Examen nicht aus, es fühlte sich an, als wäre alles umsonst."

翻译解读

  • 英文:使用了“pay off”来表达“得到回报”,“go down the drain”来表达“付诸东流”。
  • 日文:使用了“報われなかった”来表达“没有得到回报”,“水の泡になった”来表达“付诸东流”。
  • 德文:使用了“zahlten sich nicht aus”来表达“没有得到回报”,“umsonst”来表达“付诸东流”。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在考试后,当某人感到自己的努力没有得到应有的成绩时。
  • 在不同的文化中,考试的重要性和对个人未来的影响可能有所不同,但普遍存在的是对努力的期望和结果的失望。
相关成语

1. 【付诸东流】付:交给;诸:之于。扔在东流的水里冲走。比喻希望落空,成果丧失,前功尽弃,好像随着流水冲走了一样。

相关词

1. 【一切】 权宜;临时; 副词。一概;一律; 全部,所有; 泛指全部事物; 一般的;普通的。

2. 【付诸东流】 付:交给;诸:之于。扔在东流的水里冲走。比喻希望落空,成果丧失,前功尽弃,好像随着流水冲走了一样。

3. 【努力】 勉力;尽力。

4. 【回报】 报告(任务、使命等执行的情况); 报答;酬报做好事不图~; 报复你这样恶意攻击人家,总有一天会遭到~的。

5. 【感觉】 客观事物的个别特性在人脑中引起的反应,如苹果作用于我们的感官时,通过视觉可以感到它的颜色,通过味觉可以感到它的味道。感觉是最简单的心理过程,是形成各种复杂心理过程的基础; 觉得一场秋雨过后就~有点冷了; 觉得 2.他~工作还顺利。

6. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。