句子
她的努力在考试中没有得到回报,感觉一切都付诸东流了。
意思
最后更新时间:2024-08-10 10:22:18
1. 语法结构分析
句子:“她的努力在考试中没有得到回报,感觉一切都付诸东流了。”
- 主语:“她的努力”
- 谓语:“没有得到回报”
- 宾语:“回报”
- 时态:一般过去时(暗示考试已经结束)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 她的努力:指她为了考试所付出的努力。
- 没有得到回报:意味着她的努力没有产生预期的结果。
- 感觉一切都付诸东流了:表达了一种失望和无奈的情绪,意味着所有的努力都白费了。
3. 语境理解
- 这个句子通常出现在考试后,当某人感到自己的努力没有得到应有的成绩时。
- 文化背景中,考试在很多社会中被视为重要的评价标准,因此考试结果对个人的自我评价和未来规划有重要影响。
4. 语用学研究
- 这个句子在实际交流中可能用于表达失望和挫折感。
- 隐含意义:可能暗示了对考试制度或评价标准的不满。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“她在考试中的努力似乎都白费了,感到非常失望。”
- 或者:“她的努力在考试中未能转化为成绩,让她感到一切努力都徒劳无功。”
. 文化与俗
- “付诸东流”是一个成语,源自**古代,比喻努力或财物等白白地丧失或浪费掉。
- 在东亚文化中,考试成绩往往与个人的未来和社会地位紧密相关,因此考试失败可能会带来较大的心理压力。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:"Her efforts did not pay off in the exam, feeling as though everything had gone down the drain."
- 日文翻译:"彼女の努力は試験で報われなかった、すべてが水の泡になったような気がする。"
- 德文翻译:"Ihre Anstrengungen zahlten sich im Examen nicht aus, es fühlte sich an, als wäre alles umsonst."
翻译解读
- 英文:使用了“pay off”来表达“得到回报”,“go down the drain”来表达“付诸东流”。
- 日文:使用了“報われなかった”来表达“没有得到回报”,“水の泡になった”来表达“付诸东流”。
- 德文:使用了“zahlten sich nicht aus”来表达“没有得到回报”,“umsonst”来表达“付诸东流”。
上下文和语境分析
- 这个句子通常出现在考试后,当某人感到自己的努力没有得到应有的成绩时。
- 在不同的文化中,考试的重要性和对个人未来的影响可能有所不同,但普遍存在的是对努力的期望和结果的失望。
相关成语
相关词
1. 【一切】 权宜;临时; 副词。一概;一律; 全部,所有; 泛指全部事物; 一般的;普通的。
2. 【付诸东流】 付:交给;诸:之于。扔在东流的水里冲走。比喻希望落空,成果丧失,前功尽弃,好像随着流水冲走了一样。
3. 【努力】 勉力;尽力。
4. 【回报】 报告(任务、使命等执行的情况); 报答;酬报做好事不图~; 报复你这样恶意攻击人家,总有一天会遭到~的。
5. 【感觉】 客观事物的个别特性在人脑中引起的反应,如苹果作用于我们的感官时,通过视觉可以感到它的颜色,通过味觉可以感到它的味道。感觉是最简单的心理过程,是形成各种复杂心理过程的基础; 觉得一场秋雨过后就~有点冷了; 觉得 2.他~工作还顺利。
6. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。