句子
在辩论赛中,他以攻过箴阙的勇气,赢得了评委的赞赏。
意思

最后更新时间:2024-08-22 13:21:36

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,他以攻过箴阙的勇气,赢得了评委的赞赏。”

  • 主语:他
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:评委的赞赏
  • 状语:在辩论赛中,以攻过箴阙的勇气

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 攻过箴阙:这是一个成语,意指在辩论或争论中勇于指出对方的错误或缺点。
  • 勇气:名词,指面对困难或危险时的心理素质。
  • 赢得:动词,指通过努力获得。
  • 评委:名词,指评审比赛的人员。
  • 赞赏:名词,指对某人或某事的认可和称赞。

语境理解

句子描述了在辩论赛中,某人通过勇敢地指出对方的错误,从而获得了评委的认可和称赞。这反映了辩论赛中的一种积极竞争态度和专业精神。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人在特定场合(辩论赛)中的表现和结果(赢得评委的赞赏)。这种描述通常带有正面评价的语气,强调了勇气和成功。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在辩论赛中展现了攻过箴阙的勇气,因此赢得了评委的赞赏。
  • 评委对他的勇气表示赞赏,因为他敢于在辩论赛中攻过箴阙。

文化与*俗

  • 攻过箴阙:这个成语源自**古代,反映了中华文化中对于辩论和争论的重视。
  • 辩论赛:在现代社会中,辩论赛是一种常见的学术和教育活动,强调逻辑思维和表达能力。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the debate competition, he won the judges' admiration with the courage to point out flaws.
  • 日文:討論大会で、彼は欠点を指摘する勇気で審査員の賞賛を得た。
  • 德文:Im Diskussionswettbewerb gewann er mit der Tapferkeit, Fehler aufzuzeigen, die Anerkennung der Richter.

翻译解读

  • 英文:强调了在辩论赛中通过指出错误赢得评委的赞赏。
  • 日文:突出了在辩论赛中通过勇气获得评委的称赞。
  • 德文:强调了在辩论赛中通过指出错误赢得评委的认可。

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的辩论赛场景,强调了勇气和成功。这种描述在教育和学术领域中常见,用于鼓励积极竞争和批判性思维。

相关成语

1. 【攻过箴阙】指责过错,针砭缺失。

相关词

1. 【勇气】 敢作敢为毫不畏惧的气魄:鼓起~。

2. 【攻过箴阙】 指责过错,针砭缺失。

3. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

4. 【赞赏】 称美赏识极口赞赏|赞赏的目光。

5. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。