句子
那位老艺术家的京剧表演,余音绕梁,让观众们陶醉不已。
意思
最后更新时间:2024-08-10 20:23:45
语法结构分析
句子:“那位老艺术家的京剧表演,余音绕梁,让观众们陶醉不已。”
- 主语:“那位老艺术家的京剧表演”
- 谓语:“让”
- 宾语:“观众们”
- 状语:“余音绕梁”,“不已”
句子为陈述句,描述了一个过去发生的**,使用了被动语态(通过“让”字体现)。
词汇学*
- 老艺术家:指经验丰富、技艺高超的艺术家。
- 京剧表演:**传统戏曲艺术的一种表演形式。
- 余音绕梁:形容音乐或歌声优美,给人留下深刻印象。
- 陶醉:深深地沉浸在某种情境中,感到非常愉快。
- 不已:表示动作或状态持续不断。
语境理解
句子描述了一位老艺术家的京剧表演非常精彩,以至于表演结束后,观众们仍然沉浸在表演的余韵中,无法自拔。这反映了京剧艺术的深厚魅力和**传统文化的吸引力。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞美艺术家的表演技艺,表达对表演的赞赏和敬佩。使用“余音绕梁”这样的成语,增加了语言的文雅和深度。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “观众们被那位老艺术家的京剧表演深深吸引,久久不能忘怀。”
- “那位老艺术家的京剧表演如此动人,以至于观众们陶醉其中,难以自拔。”
文化与*俗
- 京剧:**国粹之一,融合了唱、念、做、打等多种表演形式。
- 余音绕梁:出自《列子·汤问》,原指音乐的余音在屋梁上回旋,比喻歌声或音乐的美妙,久久萦绕。
英/日/德文翻译
- 英文:The Peking Opera performance by that old artist, with its lingering melody, left the audience utterly enchanted.
- 日文:あの老いた芸術家の京劇の演技は、余韻が梁に残り、観客をただ陶酔させた。
- 德文:Die Peking-Oper-Darbietung dieses alten Künstlers, mit ihrem schwebenden Klang, ließ das Publikum völlig betört.
翻译解读
- 重点单词:Peking Opera(京剧),lingering melody(余音绕梁),utterly enchanted(陶醉不已)。
- 上下文和语境分析:翻译保留了原句的文化特色和情感表达,通过“lingering melody”和“utterly enchanted”等词汇,传达了表演的持久魅力和观众的深刻感受。
相关成语
1. 【余音绕梁】形容歌声优美,给人留下难忘的印象。
相关词