句子
新产品发布会上,媒体和观众的提问声吹唇沸地,显示出极大的关注度。
意思

最后更新时间:2024-08-14 20:44:06

语法结构分析

句子:“[新产品发布会上,媒体和观众的提问声吹唇沸地,显示出极大的关注度。]”

  • 主语:媒体和观众的提问声
  • 谓语:显示出
  • 宾语:极大的关注度
  • 状语:在新产品发布会上、吹唇沸地

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 新产品发布会:指介绍新产品的正式活动。
  • 媒体:指新闻机构或传播信息的媒介。
  • 观众:指观看活动的人。
  • 提问声:指提出的问题。
  • 吹唇沸地:形容声音嘈杂,热闹非凡。
  • 显示出:表明、展示出。
  • 极大的关注度:表示非常高的关注程度。

语境理解

句子描述了在新产品发布会上,媒体和观众提出的问题非常之多,声音嘈杂,这表明他们对新产品有很高的关注度。这种情境通常出现在新产品具有创新性或市场潜力时。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于描述某个**或产品受到广泛关注的情况。使用“吹唇沸地”这样的成语增加了语言的生动性和表现力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 新产品发布会上,媒体和观众的提问声此起彼伏,充分展现了他们的浓厚兴趣。
  • 在新产品发布会上,媒体和观众的提问声不绝于耳,反映了他们对产品的极大关注。

文化与*俗

“吹唇沸地”是一个汉语成语,形容声音嘈杂,热闹非凡。这个成语的使用体现了汉语中喜欢用四字成语来增强表达效果的特点。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the new product launch event, the questions from the media and audience were so loud and numerous that they demonstrated a high level of interest.
  • 日文:新製品発表会では、メディアと観客からの質問がうるさく、数も多く、非常に高い関心を示していました。
  • 德文:Bei der Neuheitspresentation waren die Fragen von Medien und Publikum so laut und zahlreich, dass sie ein hohes Interesse zeigten.

翻译解读

在翻译时,需要注意“吹唇沸地”这个成语的准确表达,英文中可以用“loud and numerous”来传达相似的意思,日文中可以用“うるさく、数も多く”,德文中可以用“laut und zahlreich”。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一个关于新产品发布会的报道或描述,强调了产品受到的广泛关注和热烈讨论。这种描述有助于读者或听众感受到活动的氛围和产品的市场潜力。

相关成语

1. 【吹唇沸地】吹口气就能使大地沸腾起来。形容威势极大。

相关词

1. 【产品】 生产出来的物品。

2. 【吹唇沸地】 吹口气就能使大地沸腾起来。形容威势极大。

3. 【媒体】 指交流、传播信息的工具,如报刊、广播、电视、互联网等:新闻~。

4. 【显示】 明显地告知;明显地表示; 显现。

5. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。