句子
在辩论比赛中,选手们对嘴对舌,展现自己的口才。
意思
最后更新时间:2024-08-16 20:12:57
语法结构分析
句子:“在辩论比赛中,选手们对嘴对舌,展现自己的口才。”
- 主语:选手们
- 谓语:展现
- 宾语:自己的口才
- 状语:在辩论比赛中
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 在辩论比赛中:表示**发生的地点和情境。
- 选手们:指参与辩论比赛的人。
- 对嘴对舌:形象地描述选手们激烈辩论的情景。
- 展现:表明选手们通过辩论展示自己的能力。
- 自己的口才:指选手们个人的演讲和辩论能力。
语境分析
- 特定情境:辩论比赛是一个正式的、竞争性的场合,选手们在此展示自己的辩论技巧和口才。
- 文化背景:辩论比赛在许多文化中都是一种常见的活动,强调逻辑思维和表达能力。
语用学分析
- 使用场景:这个句子适用于描述辩论比赛的现场,或者讨论选手们在比赛中的表现。
- 礼貌用语:句子本身较为中性,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。
- 隐含意义:通过“对嘴对舌”这个表达,可以感受到辩论的激烈和紧张。
书写与表达
- 不同句式:
- 选手们在辩论比赛中通过激烈的辩论展示了自己的口才。
- 在辩论比赛中,选手们以对嘴对舌的方式展现了他们的口才。
文化与*俗
- 文化意义:辩论比赛在很多文化中都是一种重要的学术和社交活动,强调逻辑和说服力。
- 相关成语:对嘴对舌可以联想到成语“唇枪舌剑”,形容辩论时的激烈和尖锐。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In a debate competition, the contestants engage in heated arguments to showcase their eloquence.
- 日文翻译:討論大会で、選手たちは激しい議論を通じて自分の雄弁さを見せつける。
- 德文翻译:In einem Debattenwettbewerb setzen die Teilnehmer heftige Argumente ein, um ihre Redegewandtheit zu zeigen.
翻译解读
- 重点单词:
- debate competition:辩论比赛
- contestants:选手们
- engage in:参与
- heated arguments:激烈的辩论
- showcase:展示
- eloquence:口才
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子通常出现在描述辩论比赛的报道、评论或讨论中。
- 语境:句子强调了辩论比赛的竞争性和选手们的表现,适合在讨论辩论技巧和口才的场合使用。
相关成语
1. 【对嘴对舌】指斗嘴,争吵。
相关词