句子
这个谜语对聪明的他来说唾手可得,他一下子就猜出来了。
意思
最后更新时间:2024-08-15 01:09:57
语法结构分析
- 主语:“这个谜语”
- 谓语:“对聪明的他来说唾手可得,他一下子就猜出来了。”
- 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“谜底”。
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学习
- 这个谜语:指一个特定的谜语。
- 对聪明的他来说:表示这个谜语对于一个聪明的人来说。
- 唾手可得:形容事情非常容易做到。
- 一下子:表示时间很短。
- 猜出来了:指猜到了谜底。
同义词扩展:
- 唾手可得:易如反掌、轻而易举
- 一下子:一瞬间、片刻
语境理解
句子描述了一个聪明的人轻松猜出一个谜语的情景。这种描述可能在智力游戏、谜语比赛或日常交流中出现,强调个人的智慧和反应速度。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的智力或反应能力。语气中带有赞赏和肯定的意味。
书写与表达
不同句式表达:
- 这个谜语对他来说太简单了,他立刻就猜到了。
- 他聪明绝顶,这个谜语对他而言不过是小菜一碟。
文化与习俗
谜语在许多文化中都是一种智力游戏,常用于娱乐和智力挑战。这个句子可能涉及对个人智力的赞赏,这在许多文化中都是一种正面的评价。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- This riddle is a piece of cake for the clever him; he guessed it in a flash.
重点单词:
- clever: 聪明的
- piece of cake: 小菜一碟
- in a flash: 一瞬间
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的意思,强调谜语对聪明人的容易程度和他快速猜出的能力。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,“piece of cake”和“in a flash”都是常用的表达方式,分别表示事情容易和时间短暂。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学、表达方式以及文化含义。
相关成语
1. 【唾手可得】垂:垂下。手不动就能得到。形容毫不费力。
相关词