句子
这条河流流淌了万载千秋,滋养了一代又一代人。
意思

最后更新时间:2024-08-08 03:51:43

语法结构分析

句子:“这条河流流淌了万载千秋,滋养了一代又一代人。”

  • 主语:这条河流
  • 谓语:流淌了、滋养了
  • 宾语:万载千秋、一代又一代人

句子采用了一般过去时态,表示河流的历史悠久和持续的滋养作用。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇分析

  • 这条河流:指特定的河流,具有明确的指示性。
  • 流淌了:表示河流持续流动的动作,强调时间的久远。
  • 万载千秋:成语,形容时间非常长久。
  • 滋养了:表示河流对人类的养育作用。
  • 一代又一代人:强调河流对人类世世代代的恩惠。

语境分析

句子在特定情境中强调了河流的历史悠久和对人类的重要作用。文化背景中,河流常被视为生命之源和文明的摇篮,因此这句话也体现了对河流的尊重和感激。

语用学分析

句子在实际交流中常用于表达对自然资源的赞美和感激。隐含意义是对自然界的敬畏和对人类与自然和谐共生的期望。语气庄重,表达了对河流的深厚感情。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这条河流历经万载千秋,不断滋养着人类。
  • 万载千秋以来,这条河流一直滋养着一代又一代的人。

文化与习俗

句子中“万载千秋”体现了中华文化对时间的重视和对历史的尊重。河流在许多文化中都是生命和繁荣的象征,这句话也反映了这一文化观念。

英/日/德文翻译

  • 英文:This river has flowed through myriads of years, nurturing generation after generation.
  • 日文:この川は万載千秋にわたって流れ、一代一代の人々を養ってきました。
  • 德文:Dieser Fluss ist seit Jahrtausenden geflossen und hat Generation um Generation genährt.

翻译解读

  • 英文:强调河流的持久流动和对人类世代的影响。
  • 日文:使用了“万載千秋”的直译,同时保留了原句的庄重语气。
  • 德文:使用了“Jahrtausenden”来表达时间的久远,同时强调了河流对人类世代的滋养作用。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述自然景观或历史文化的文章中,强调河流的历史意义和对人类社会的贡献。在不同的语境中,这句话可以引发对环境保护、历史传承和人类与自然关系的深入思考。

相关成语

1. 【万载千秋】指经历年代极久远。同“万代千秋”。

相关词

1. 【一代】 一个朝代;一个时代:~天骄丨~英豪;指同一辈分或同一时代的人:下~丨老~。

2. 【万载千秋】 指经历年代极久远。同“万代千秋”。

3. 【河流】 地球表面较大的天然水流(如江、河等)的统称。

4. 【流淌】 液体流动热血~ㄧ山泉在石涧中~。

5. 【滋养】 滋补养育,提供营养山林川泽之滋养,财之所从出也|滋养成林。也指营养物身量大,受累多,应当需要更多的滋养。