句子
面对突如其来的抢劫,她手无寸铁,只能眼睁睁地看着自己的财物被夺走。
意思

最后更新时间:2024-08-21 09:03:07

语法结构分析

句子:“面对突如其来的抢劫,她手无寸铁,只能眼睁睁地看着自己的财物被夺走。”

  • 主语:她
  • 谓语:面对、手无寸铁、看着
  • 宾语:抢劫、财物
  • 状语:突如其来的、眼睁睁地

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 面对:to face, to confront
  • 突如其来的:sudden, unexpected
  • 抢劫:robbery, theft
  • 手无寸铁:unarmed, defenseless
  • 眼睁睁地:helplessly, impotently
  • 财物:belongings, possessions
  • 夺走:to snatch, to take away

同义词扩展

  • 突如其来的:unexpected, unforeseen, abrupt
  • 手无寸铁:defenseless, powerless, vulnerable
  • 眼睁睁地:powerlessly, impotently, in vain

语境理解

句子描述了一个女性在面对突然发生的抢劫时的无助状态。这种情境在社会中较为常见,反映了个人在面对犯罪时的脆弱性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个具体的犯罪,或者用于比喻某人在面对困难时的无助状态。语气的变化可能影响听者对的感受,如增加同情或愤怒。

书写与表达

不同句式表达

  • 她手无寸铁,面对突如其来的抢劫,只能无助地看着自己的财物被夺走。
  • 在突如其来的抢劫面前,她毫无防备,只能眼睁睁地看着自己的财物被夺走。

文化与*俗

句子中的“手无寸铁”是一个成语,意味着没有任何防御手段。这个成语在**文化中常用来形容人在面对危险时的无助状态。

英/日/德文翻译

英文翻译:Facing an unexpected robbery, she was unarmed and could only helplessly watch as her belongings were snatched away.

日文翻译:突然の強盗に直面して、彼女は手ぶらで、自分の持ち物が奪われるのをただ見つめるしかなかった。

德文翻译:Als sie dem plötzlichen Raubüberfall gegenüberstand, war sie unbewaffnet und konnte nur hilflos zusehen, wie ihre Habseligkeiten weggenommen wurden.

翻译解读

  • 英文:强调了抢劫的突然性和她的无助状态。
  • 日文:使用了“手ぶら”来表达“手无寸铁”,强调了她的无防御状态。
  • 德文:使用了“unbewaffnet”和“hilflos”来表达她的无助和无防御状态。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个具体的犯罪**,或者用于比喻某人在面对困难时的无助状态。在不同的语境中,句子的含义可能有所不同,但核心信息是关于无助和脆弱性的表达。

相关成语

1. 【手无寸铁】寸:形容细微短小;铁:指武器。手里没有任何武器。

2. 【突如其来】突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【手无寸铁】 寸:形容细微短小;铁:指武器。手里没有任何武器。

2. 【抢劫】 以暴力掠夺。

3. 【眼睁睁】 张目注视貌; 睁眼看着,无可奈何

4. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

6. 【财物】 钱财和物资:爱护公共~。