句子
在家族的族谱上,明确记载了我们五百年前是一家,这让我们感到无比自豪。
意思

最后更新时间:2024-08-10 02:48:40

1. 语法结构分析

  • 主语:“我们”
  • 谓语:“感到”
  • 宾语:“无比自豪”
  • 定语:“在家族的族谱上”、“明确记载了”、“五百年前”
  • 状语:“明确记载了”、“五百年前”

句子为陈述句,使用了现在完成时态(“明确记载了”),表达了一个过去发生并持续影响到现在的动作。

2. 词汇学*

  • 家族:指具有血缘关系的亲属团体。
  • 族谱:记录家族成员血统和世系的文献。
  • 明确记载:清楚地记录下来。
  • 五百年前:一个具体的时间点,强调历史的久远。
  • 无比自豪:非常自豪,无法比拟的自豪感。

3. 语境理解

句子表达了说话者对自己家族历史的自豪感。这种自豪感来源于家族历史的悠久和族谱的明确记载。在特定的文化背景下,家族历史和族谱的传承被视为重要的文化遗产。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于表达对家族历史的自豪和尊重。在家族聚会或谈论家族历史时,这种表达方式可以增强家族成员之间的凝聚力和归属感。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • “我们为族谱上明确记载的五百年前是一家感到无比自豪。”
    • “族谱上的记载让我们深感自豪,因为五百年前我们是一家。”

. 文化与

  • 文化意义:在**文化中,家族和族谱被视为重要的文化遗产,强调家族的连续性和传承。
  • 相关成语:“血脉相连”、“世代相传”

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"On our family genealogy, it is clearly recorded that we were one five hundred years ago, which makes us feel extremely proud."
  • 日文翻译:"我が家の族譜には、500年前には一家であったことが明確に記されており、それが私たちにとって非常に誇りに思うことです。"
  • 德文翻译:"In unserer Familienchronik ist eindeutig dokumentiert, dass wir vor fünfhundert Jahren eine Familie waren, was uns unglaublich stolz macht."

翻译解读

  • 英文:强调了族谱的明确记载和五百年前的时间点,表达了一种历史的连续性和自豪感。
  • 日文:使用了“非常に誇りに思う”来表达“无比自豪”,强调了家族历史的自豪感。
  • 德文:使用了“unglaublich stolz”来表达“无比自豪”,强调了家族历史的自豪感。

上下文和语境分析

句子在家族聚会、谈论家族历史或庆祝家族重要**时使用,强调了家族的连续性和传承,以及对家族历史的尊重和自豪感。

相关成语

1. 【五百年前是一家】上祖本是同一宗族。指同姓相称,拉攀关系。

相关词

1. 【五百年前是一家】 上祖本是同一宗族。指同姓相称,拉攀关系。

2. 【家族】 以血统关系为基础而形成的社会组织,包括同一血统的几辈人。

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

5. 【族谱】 记载宗族或家族谱系的书册。

6. 【无比】 没有什么可以相比;非常无比光荣|精美无比|可怜体无比,阿母为汝求|我们为祖国的灿烂文化而感到无比自豪。

7. 【自豪】 为自己或与自己有关的集体、个人所取得成就、荣誉而感到光荣、骄傲自豪感|他自豪地向大家介绍了家乡的巨大变化。

8. 【记载】 把事情写下来:据实~|回忆录~了当年的战斗历程丨文献中的~很零散。