句子
政府警告那些囤积居奇的商家,必须公平分配资源,不得哄抬物价。
意思

最后更新时间:2024-08-15 07:11:06

1. 语法结构分析

  • 主语:政府

  • 谓语:警告

  • 宾语:那些囤积居奇的商家

  • 间接宾语:必须公平分配资源,不得哄抬物价

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 政府:指国家或地方的行政机关。

  • 警告:提醒某人注意某种危险或不良后果。

  • 囤积居奇:指商家大量囤积商品,等待价格上涨时出售。

  • 商家:从事商业活动的个人或组织。

  • 公平分配:按照公正原则分配资源。

  • 哄抬物价:故意提高商品价格以获取更多利润。

  • 同义词:警告 - 提醒、告诫;囤积居奇 - 囤货居奇;哄抬物价 - 抬价、涨价

  • 反义词:公平分配 - 不公平分配;哄抬物价 - 降价

3. 语境理解

  • 句子反映了政府对市场秩序的监管,特别是在资源分配和价格控制方面。
  • 在经济不稳定或物资短缺的情况下,政府可能会采取此类措施以维护市场稳定和消费者利益。

4. 语用学研究

  • 使用场景:政府新闻发布会、官方声明、政策文件等。
  • 效果:传达政府的决心和政策导向,警示商家遵守规则,维护市场秩序。
  • 礼貌用语:句子语气较为正式和严肃,体现了政府的权威性。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • 政府要求那些囤积居奇的商家公平分配资源,不得哄抬物价。
    • 那些囤积居奇的商家被政府警告必须公平分配资源,不得哄抬物价。

. 文化与

  • 文化意义:在**文化中,政府对市场的监管被视为维护社会稳定和经济健康发展的重要手段。
  • 相关成语:“囤积居奇”是一个典型的商业行为描述,反映了市场经济中的不正当竞争行为。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The government warns those merchants who hoard goods and speculate, that they must distribute resources fairly and must not inflate prices.

  • 日文翻译:政府は、商品を貯めこみ投機的に売買する商人に警告しており、資源を公平に分配し、価格を吊り上げてはならないとしています。

  • 德文翻译:Die Regierung warnt jene Händler, die Waren horten und spekulieren, dass sie Ressourcen fair verteilen müssen und Preise nicht in die Höhe treiben dürfen.

  • 重点单词

    • hoard (英) / 貯めこむ (日) / horten (德) - 囤积
    • speculate (英) / 投機的に売買する (日) / spekulieren (德) - 投机
    • distribute (英) / 分配する (日) / verteilen (德) - 分配
    • inflate (英) / 吊り上げる (日) / in die Höhe treiben (德) - 哄抬
  • 翻译解读:各语言的翻译都准确传达了原句的意思,即政府对囤积居奇的商家发出警告,要求他们公平分配资源,不得哄抬物价。

  • 上下文和语境分析:在经济危机或物资短缺的情况下,政府可能会采取此类措施以维护市场秩序和消费者利益。这种政策反映了政府对市场经济的监管和对公平竞争的重视。

相关成语

1. 【囤积居奇】囤、居:积聚;奇:稀少的物品。把稀少的货物储藏起来。指商人囤积大量商品,等待高价出卖,牟取暴利。

相关词

1. 【公平】 处理事情合情合理,不偏袒哪一方面~合理ㄧ~交易ㄧ裁判~。

2. 【商家】 即商朝; 商人。

3. 【囤积居奇】 囤、居:积聚;奇:稀少的物品。把稀少的货物储藏起来。指商人囤积大量商品,等待高价出卖,牟取暴利。

4. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。

5. 【警告】 提醒,使警惕; 对有错误或不正当行为的个人、团体、国家提出告诫,使认识所应负的责任; 对犯错误者的一种处分。