句子
他为了这次演讲准备了很久,但因为紧张忘词,全功尽弃。
意思
最后更新时间:2024-08-12 02:38:00
语法结构分析
句子:“他为了这次演讲准备了很久,但因为紧张忘词,全功尽弃。”
- 主语:他
- 谓语:准备了、忘词
- 宾语:这次演讲
- 状语:为了、很久、因为紧张
- 补语:全功尽弃
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学习
- 他:代词,指代某个人。
- 为了:介词,表示目的。
- 这次:指示代词,指代特定的某次。
- 演讲:名词,指公开的讲话。
- 准备:动词,指为某事做准备。
- 很久:副词,表示时间长。
- 但:连词,表示转折。
- 因为:介词,表示原因。
- 紧张:形容词,表示心理状态。
- 忘词:动词短语,指忘记要说的话。
- 全功尽弃:成语,指所有的努力都白费了。
同义词扩展:
- 准备:预备、筹备
- 紧张:焦虑、不安
- 忘词:忘词、失语
- 全功尽弃:前功尽弃、功亏一篑
语境理解
句子描述了一个人为了一次演讲做了长时间的准备,但由于紧张导致忘词,最终所有的努力都白费了。这种情况在公开演讲中很常见,反映了人们在面对压力时的常见反应。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于安慰或鼓励那些因为紧张而表现不佳的人。它传达了一种理解和支持的语气,同时也隐含了对努力和准备的认可。
书写与表达
不同句式表达:
- 他长时间地为这次演讲做准备,却因紧张而忘词,所有的努力都付诸东流。
- 尽管他为这次演讲准备了很久,但由于紧张忘词,最终功亏一篑。
文化与习俗
成语:全功尽弃
- 含义:所有的努力都白费了。
- 典故:源自《左传·僖公二十八年》:“全功尽弃,不如无功。”
英/日/德文翻译
英文翻译:He prepared for this speech for a long time, but because of nervousness, he forgot his words and all his efforts were wasted.
日文翻译:彼はこのスピーチのために長い間準備をしましたが、緊張して単語を忘れ、すべての努力が水の泡になりました。
德文翻译:Er hatte lange für diese Rede vorbereitet, aber wegen Nervosität vergaß er seine Worte und all seine Mühe war umsonst.
重点单词:
- 准备:prepare (英), 準備 (日), vorbereiten (德)
- 紧张:nervousness (英), 緊張 (日), Nervosität (德)
- 忘词:forget words (英), 単語を忘れる (日), Worte vergessen (德)
- 全功尽弃:all efforts were wasted (英), すべての努力が水の泡になる (日), all Mühe war umsonst (德)
翻译解读:
- 英文:强调了紧张导致的忘词和努力的浪费。
- 日文:使用了“水の泡”这个成语,表达了努力的白费。
- 德文:使用了“umsonst”这个词汇,表达了努力的无用。
上下文和语境分析:
- 英文:适用于鼓励和安慰的语境。
- 日文:强调了努力的白费,适用于同情和理解的语境。
- 德文:强调了努力的无用,适用于反思和鼓励的语境。
相关成语
1. 【全功尽弃】功:功效,功绩;弃:丢掉。全部功效都丧失干净。
相关词