句子
这位政治家含垢藏疾,却在关键时刻展现出非凡的勇气。
意思
最后更新时间:2024-08-14 19:41:31
1. 语法结构分析
句子:“这位政治家含垢藏疾,却在关键时刻展现出非凡的勇气。”
- 主语:这位政治家
- 谓语:含垢藏疾、展现出
- 宾语:非凡的勇气
- 状语:在关键时刻
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 含垢藏疾:指隐藏错误或缺点,不愿公开。
- 关键时刻:指决定性的、重要的时刻。
- 非凡的勇气:指超出寻常的勇气。
同义词扩展:
- 含垢藏疾:隐瞒缺点、掩饰错误
- 关键时刻:紧要关头、决定性时刻
- 非凡的勇气:卓越的勇气、惊人的勇气
3. 语境理解
句子描述了一位政治家在平时可能有所隐瞒或掩饰,但在关键时刻却表现出了超乎寻常的勇气。这种描述可能出现在对政治家的评价文章中,强调其性格的多面性。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于赞扬某人在压力下的表现,也可能用于批评某人平时的不诚实。语气的变化会影响句子的整体含义。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 尽管这位政治家平时含垢藏疾,但在关键时刻却展现出了非凡的勇气。
- 这位政治家在关键时刻的非凡勇气,与其平时的含垢藏疾形成了鲜明对比。
. 文化与俗
成语“含垢藏疾”:源自《左传·宣公十五年》,原意是指容忍污垢和疾病,比喻容忍缺点和错误。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:This politician conceals his flaws and ailments, yet shows extraordinary courage at critical moments.
日文翻译:この政治家は欠点や病を隠しているが、重要な局面では並外れた勇気を見せる。
德文翻译:Dieser Politiker verbirgt seine Fehler und Leiden, zeigt jedoch in kritischen Momenten außergewöhnliche Tapferkeit.
重点单词:
- conceal (英) / 隠す (日) / verbergen (德):隐藏
- flaws (英) / 欠点 (日) / Fehler (德):缺点
- ailments (英) / 病 (日) / Leiden (德):疾病
- extraordinary (英) / 並外れた (日) / außergewöhnliche (德):非凡的
- courage (英) / 勇気 (日) / Tapferkeit (德):勇气
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的对比结构,强调了政治家在关键时刻的表现。
- 日文翻译使用了“欠点や病を隠す”来表达“含垢藏疾”,符合日语表达*惯。
- 德文翻译使用了“verbirgt”和“zeigt”来分别表达“含垢藏疾”和“展现出”,保持了原句的对比效果。
上下文和语境分析:
- 在不同的语言中,句子的对比结构和强调点保持一致,体现了政治家性格的多面性。
- 在不同的文化背景下,“含垢藏疾”和“非凡的勇气”都是普遍认可的品质,但在具体表达上会有所差异。
相关成语
相关词