句子
社区对邻里间的纠纷不能听之任之,要积极调解解决问题。
意思

最后更新时间:2024-08-14 20:16:04

语法结构分析

句子:“社区对邻里间的纠纷不能听之任之,要积极调解解决问题。”

  • 主语:社区
  • 谓语:不能听之任之,要积极调解解决问题
  • 宾语:纠纷

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子结构清晰,主语明确,谓语表达了社区应有的态度和行动。

词汇学*

  • 社区:指一定地域内的人们共同生活的区域。
  • 邻里间:指居住在相邻地区的人们之间的关系。
  • 纠纷:指因意见不合或利益冲突而产生的争执。
  • 听之任之:指对事情不加干预,任其自然发展。
  • 积极:指主动、热情地去做某事。
  • 调解:指通过第三方的介入,帮助争执双方达成和解。
  • 解决:指处理问题,使之得到圆满的结果。

语境理解

这个句子强调了社区在处理邻里纠纷时应有的积极态度和行动。在特定的社会情境中,社区作为居民共同生活的区域,有责任和义务维护邻里和谐,通过调解等方式解决纠纷,促进社区的稳定与和谐。

语用学分析

在实际交流中,这个句子传达了一种期望和要求,即社区不应忽视邻里间的纠纷,而应主动介入,通过调解等手段解决问题。这种表达方式体现了对社区责任的强调,同时也传递了一种积极的社会价值观。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 社区不应忽视邻里间的纠纷,而应主动采取措施进行调解。
  • 对于邻里间的纠纷,社区有责任积极介入并寻求解决方案。

文化与*俗

这个句子体现了中华文化中“和为贵”的价值观,强调通过调解和协商解决冲突,维护社区的和谐与稳定。在**传统文化中,邻里和睦被视为重要的社会美德。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The community cannot turn a blind eye to disputes among neighbors; it should actively mediate to resolve the issues.
  • 日文翻译:コミュニティは近隣間の紛争に無関心でいることはできません。積極的に調停して問題を解決すべきです。
  • 德文翻译:Die Gemeinschaft kann den Streitigkeiten zwischen Nachbarn nicht tatenlos zusehen; sie sollte aktiv vermitteln, um die Probleme zu lösen.

翻译解读

  • 英文:强调社区不能忽视邻里纠纷,应主动介入调解。
  • 日文:强调社区不能对邻里纠纷漠不关心,应积极进行调解。
  • 德文:强调社区不能对邻里纠纷袖手旁观,应主动进行调解。

上下文和语境分析

这个句子在强调社区责任的同时,也反映了社会对和谐邻里关系的重视。在不同的文化和社会背景下,社区在处理邻里纠纷时的角色和方法可能有所不同,但维护社区和谐的目标是一致的。

相关成语

1. 【听之任之】听、任:随,任凭;之:代词,代人或事物。任凭事物存在发展而不去过问。

相关词

1. 【听之任之】 听、任:随,任凭;之:代词,代人或事物。任凭事物存在发展而不去过问。

2. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

3. 【纠纷】 争执的事情:调解~。

4. 【调解】 劝说双方消除纠纷:~人|~纠纷。